A: Your request for compensation makes me surprised. What happened?
B: It‘s because of the quality. A: Could you tell me the particulars?
B: I told you that we want first-class goods. So the quality, specification and price are clarified in our contract. Do you remember those details?
A: Yes, I do. B: The re-examination results indicate that one-third of the goods are not up to standard. A: Really? We began to load the goods after we made sure they were qualified. B: I told you the truth. According to the contract, if you fail to honor the contract, we are entitled to cancel it.
A:聽到你要提出索賠我很吃驚,究竟是怎么回事?
B:質(zhì)量問題。
A:能說的具體點(diǎn)嗎?
B:當(dāng)初我說過要的是一等品。所以合同里將質(zhì)量、規(guī)格和價格都寫的很明確。你還記得嗎?
A:確實是這樣的。
B:但是我們復(fù)驗的結(jié)果是三分之一的質(zhì)量與規(guī)定不符。
A:是真的嗎?我們是檢驗合格后蔡裝船的。
B:我說的全部是事實。根據(jù)合同,如果你放沒有按照合同條款執(zhí)行,我們有權(quán)終止合同。
重點(diǎn)講解:
Be entitled to do sth. 有權(quán)利去做某事
例如:A feudal knight ranking between a knight bachelor and a baron was entitled to lead men into battle under his own standard. 方旗爵士是一種封建騎士爵位,其勛位在最低級爵士和男爵士之間,有權(quán)率領(lǐng)隨從在自己的方旗下上陣作戰(zhàn)。
更多信息請查看職場商務(wù)