第三卷 戒高絕之行 忌褊急之衷
【原文】山之高峻處無(wú)木,而溪谷回環(huán)則草木叢生;水之湍急處無(wú)魚(yú),而淵潭停蓄則魚(yú)鱉聚集。此高絕之行,褊急之衷。君子重有戒焉。
【譯文】高聳云霄的山峰地帶不長(zhǎng)樹(shù)木,只有溪谷環(huán)繞的地方才有各種花草樹(shù)木生長(zhǎng);水流特別湍急的地方并無(wú)魚(yú)蝦棲息,只有水深而且寧?kù)o的湖泊魚(yú)類才能大量繁殖??梢?jiàn)過(guò)分的清高行為和過(guò)分的偏激心理,也跟高山峻嶺和湍急的河流相同,都不是容納萬(wàn)物生命的地方,有德君子必須嚴(yán)加戒除這種心理。
【解說(shuō)】我們應(yīng)該戒除自身的那些不良脾性,否則,將會(huì)對(duì)健康造成損害。一個(gè)人行事過(guò)于清高絕俗,則易使心性孤僻孤寂,而導(dǎo)致氣機(jī)高越,突生抑郁情緒。因?yàn)?,行為的清高絕俗,取決于心理動(dòng)機(jī)的抉擇。一個(gè)人心理越清高,就會(huì)把自己限制在一個(gè)狹小的活動(dòng)空間,既不能與別人獲得情感交流,又不以平和心性來(lái)調(diào)和內(nèi)在矛盾,心里便承受著巨大的壓力,徒耗人精血。若是氣量狹窄,就不能放寬心事,對(duì)什么事都會(huì)去計(jì)較,或耿耿于懷致使自己背上沉重的心理包袱,這樣,情志不得抒發(fā),則增加了內(nèi)心的矛盾沖突,人體精氣也因此大量消亡。內(nèi)心性情急躁,則使氣機(jī)浮躁,心神不寧,易動(dòng)怒,易耗陰傷精,引起內(nèi)火內(nèi)熱虛浮等病變。所以,我們應(yīng)持中和之道,使自己維持在不慍不憂的平和狀態(tài)。
【例解】子思拜相子思將要出任魯國(guó)穆公的相大夫。就去拜見(jiàn)老子,老子聽(tīng)說(shuō)此事就問(wèn)子思說(shuō):“現(xiàn)在先生將要輔佐君主治政,不知有什么打算?”子思說(shuō):“我將按照自己的性情,再參照君主道德輔政,將不會(huì)有什么大的閃失。”老子說(shuō):“恐怕不能順著先生的情性去處事吧!如是這樣,先生的性情過(guò)于剛健,傲然于不肖的小人,而且不會(huì)招致閃失,這樣的處事類似君主,不像是一個(gè)君主的臣子。”子思說(shuō):“人無(wú)才德才成為不肖,不肖予人以傲然,被人看不起也理所當(dāng)然。從事君主之事,行君主之道,聽(tīng)君主之言,哪會(huì)出現(xiàn)閃失呢?假如仁道不行,君命不受,也就不能夠輔佐君主行事,不事君是真正的沒(méi)有閃失?!崩献咏又f(shuō):“先生沒(méi)有看見(jiàn)牙齒嗎?牙齒雖然堅(jiān)固硬朗,末了終因相互輾磨而損壞;舌頭呢!始終柔軟和順,終了不因它的使用而衰弊?!币粋€(gè)人脾性褊急,或行事偏激,就會(huì)使心理失去平衡,產(chǎn)生不良情緒,損害身心健康。
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀