原文
楚人伐宋以救鄭(1)。宋公將戰(zhàn)。大司馬(2)固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。冬十一月已巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓(3)。宋人既成列(4),楚人未既濟(5)。司馬曰(6):“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之?!惫唬骸安豢??!奔葷闯闪?,又以告(7)。公曰:“未可?!奔汝惗髶糁?),宋師敗績(9)。公傷股(10),門官殲焉(11)。
國人皆咎(12)公。公曰:“君子不重傷(13),不禽二毛(14)。古之為軍也,不以阻隘也(15)。寡人雖亡國之余(16),不鼓不成列(17)。”子魚曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人(18),隘而不列(19),天贊我也(20)。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉(21)!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇(23),獲則取之,何有于二毛(24)?明恥教戰(zhàn)(25),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷(26),則如勿傷;愛其二毛,則如服焉(27)。三軍以利用也(28),金鼓以聲氣也(29)。利而用之(30),阻隘可也;聲盛致志(31),鼓儳可也(32)。”
注釋
(1)宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰(zhàn)于泓.。
(2)大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固。
(3)泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。
(4)既:已經(jīng)。
(5)濟:渡過。
(6)司馬:統(tǒng)帥軍隊的高級長官,此指目夷,字子魚。
(7)告:報告。
(8)陳:通“陣”,這里作動詞,即擺好陣勢。
(9)敗績:大敗。
(10)股:大腿。
(11)門官:國君的衛(wèi)士。
(12)咎:怪罪,歸罪,指責(zé)。
(13)重(chóng從)再次。
(14)禽:通“擒”,俘虜。二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人。
(15)阻,迫也。隘,險也。言不迫人于險。
(16)寡人:國君自稱。亡國之余:亡國者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。
(17)鼓:擊鼓(進軍)名詞做動詞。
(18)勍(qíng)敵:強敵,勁敵。勍:強而有力。
(19)隘:這里作動詞,處在險隘之地。
(20)贊:助。
(21)成列:排成戰(zhàn)斗行列.
(22)胡耇(gǒu茍):年紀很大的人。胡:年老。
(23)何有于二毛:意思是還管什么頭發(fā)花白的敵人。
(24)明恥:使認識什么是恥辱.教戰(zhàn):教授作戰(zhàn)的技能。
(25)愛重傷:憐憫受傷的敵人。
(26)服:(對敵人)屈服。
(27)三軍崐:春秋時,諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這里泛指軍隊。用:施用,這里指作戰(zhàn)。
(28)金鼓:古時作戰(zhàn),擊鼓進兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。
(32)儳(chán讒):不整齊,此指不成陣勢的軍隊。
譯文
事件背景:宋襄王欲稱霸諸侯成為盟主。楚國實力強大,鄭國附庸推舉,楚國做了盟主。宋襄王不忿,盛怒討伐鄭國。
楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰(zhàn),大司馬公孫固勸阻說,“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,就是不可原諒的了?!毕骞宦?。
宋襄公和楚國人在泓水交戰(zhàn)。宋軍已經(jīng)排成戰(zhàn)斗的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們?!彼蜗骞f:“不行?!背娙慷珊樱形磁藕藐噭?,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:“還不行?!保ǔ姡[好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,禁衛(wèi)官被殺絕了。
國人都責(zé)備宋襄公。襄公說:“君子不再殺傷已經(jīng)受傷的敵人,不俘虜頭發(fā)斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我即使是亡國者的后代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人?!?/P>
子魚說:“主公不懂得作戰(zhàn)。強大的敵人,因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什么害怕的呢?而且現(xiàn)在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什么頭發(fā)斑白的敵人?明恥以鼓舞戰(zhàn)斗的勇氣,教戰(zhàn)使掌握戰(zhàn)斗的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什么不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不愿)再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭發(fā)斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊?wèi){借有利的時機而行動,鑼鼓用以鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰(zhàn)斗意志,攻擊未成列的敵人是可以的?!?/P>
更多信息請查看文言文閱讀