A:Thank you for showing me your offices, Mr. Becker. I can see why Washington bureaucrats enjoy their jobs.
貝克先生,謝謝你帶我參觀你們的辦公室。我能看出為什么華盛頓政府人員會(huì)喜歡他們的工作。
B:Why do you say that?
你為什么這么說呢?
A:The city is beautiful, the off ..., the offices are modern and comfortable, and the work is so interesting.
城市很漂亮,辦……,辦公室既現(xiàn)代化又舒適,而且工作又是這么有趣。
B:Many people work for the federal government their entire adult lives. Government service can be a rewarding and secure career.
許多人的成年生活都在聯(lián)邦政府度過。政府部門的工作可以很有回報(bào),很有保障。
A:Do you mean financially rewarding?
你是說經(jīng)濟(jì)回報(bào)嗎?
B:Well, many positions pay salaries that are comparable to those in private industries.
很多工作付的薪水和那些在私人企業(yè)工作的能媲美。
A:I've always thought that most bureaucrats are lazy.
我一直以為多數(shù)政府人員很懶惰。
B:Sometimes that's true, but not usually. Most feds are honest, hard-working professionals. It’s hard to keep highly trained people, so the pay and working conditions have to be attractive.
有時(shí)候是真的,但不是通常這樣。大部分聯(lián)邦官員都很專業(yè),誠(chéng)實(shí)又努力工作。很難留住這些受過高水平培訓(xùn)的人,所以工資和工作環(huán)境必須要具有吸引力。
A:How much do you make?
你賺多少錢?
B:I'm a GS-15. That's high on the scale of workers, but even a GS-1 is paid a living wage.
我是GS-15。在員工當(dāng)中,算是高的,但是連GS – 1 的人,起碼的生活薪水還是有的。