When they're together, my five-year-old son and his cousin tend to cause mayhem. one Saturday, I put my foot down. "All right, you two," I said sternly. "No screaming , grabbing, whining, hitting, teasing, tattling, breaking toys, scratching or fighting."
As I turned to leave, I heard my son say, "C'mon, Steven, let's get dirty . "
Notes:
(1) tend to(do)傾向;趨向
(2) mayhem n.大混亂;大災害
(3) put one's foot down開始抗議
(4) sternly adv.嚴厲地
(5) whine v.哭鬧
(6) tease v.取笑
(7) tattle v.扯淡
Exercises:
根據短文回答下列問題:
① How old is the son?
② What do they tend to do when the son and his cousin are together?
③ What does "Put one's foot down" mean here?
④ Did the boy obey the father's order?
⑤ What did they do then?
讓人無奈的孩子
我五歲的兒子和他的表弟在一起的時候,總要招來大亂。一個星期六,我開始抗議了?!昂美?,你們兩個,”我嚴厲地說,“不許叫喊,不許亂拿,不許哭鬧,不許亂敲,不許取笑,不許扯淡,不許弄壞玩具,不許亂抓,不許打架?!?/P>
我剛轉身要走,就聽我兒子說:“來,斯蒂文,我們來把自己弄臟吧。”
練習參考答案:
① Five.
② They tend to cause mayhem.
③ it means "to make up one's mind to stop sth from happening".
④ No, he didn't
⑤ They began to get dirty.