李金發(fā)《棄婦》(《微雨》)
“拆碎的七寶樓臺”,幾乎成了針對李金發(fā)的欽定斷語。如果說T·S·艾略特《荒原》降生時還能獲得十位知音,“深望能痛切批評”的李金發(fā),詩歌垂世八十載,私人表揚簿上仍近乎一片空白。對內(nèi)師法溫、李,對外取法魏爾侖,又性喜在“泥石”(雕塑)中討生活,李金發(fā)作為詩人的資格本毋庸置疑,惜當(dāng)年的白話文太過稚嫩,文法之綱常無序匹似尼祿當(dāng)?shù)?,文字之詞不稱意好比趙高弄權(quán),李金發(fā)饒是天資過人,又豈奈何得了這柄手中鈍器。意念既已飄忽不定,表達(dá)難免左支右絀,再加天資又未必呈鶴立之勢,結(jié)果,超越時代的全新表達(dá),轉(zhuǎn)成“燕雀偏生鴻鵠之志”的感慨,古怪的造型,竟讓后世竊笑八十載,文壇世事之難逆料,至此畢現(xiàn)。若公正地看,諸如“我的期望將太陽般露出來”(《琴的哀》),“無恙的天涯”(《月夜》),“在不認(rèn)識的遠(yuǎn)處,月兒似勾心斗角的遍照”等表達(dá),在中國現(xiàn)代詩的長河中,實不乏拓荒之德,不宜盡斥為“晦澀難懂”。畢竟,那是二十年代初期的表達(dá),李金發(fā)的“晦澀”較之胡適“兩個黃蝴蝶”的俚俗,進(jìn)步焉能以道里計。
更多信息請查看古今當(dāng)代詩人