二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害?
譯文
你倆乘船走了,船兒飄飄遠(yuǎn)去。多么思念你呵,心中戀意難除。
你倆乘船走了,船影漸遠(yuǎn)漸沒(méi)。多么思念你呵,切莫遭遇災(zāi)禍!
注釋
⑴二子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子。
⑵景:通憬,遠(yuǎn)行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩(shī)經(jīng)通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠(yuǎn)也”。
⑶愿:思念貌。
⑷養(yǎng)(yáng羊)養(yǎng):心中煩躁不安。
⑸瑕:訓(xùn)“胡”,通“無(wú)”?!安昏Α?,猶言“不無(wú)”,疑惑、揣測(cè)之詞。
更多信息請(qǐng)查看醫(yī)學(xué)考試網(wǎng)