原文:
臨高臺(tái)以軒,下有清水清且寒。
江有香草目以蘭,黃鵠高飛離哉翻。
關(guān)弓射鵠,令我主壽萬(wàn)年。
朝代:兩漢
譯文及注釋
譯文
登上高臺(tái),心情闊然開(kāi)朗。俯視臺(tái)下,溪水靜靜流淌,清澈純透,給人以清爽之感。岸邊的香草散發(fā)著像蘭花一樣迷人的芬芳。抬頭望去,一只黃鵠高飛空中,飛向遠(yuǎn)方。彎弓射鵠,我期盼自己主壽萬(wàn)年。
注釋
①軒:高。
②離哉翻:這三字是音節(jié)詞,沒(méi)有實(shí)際意義。
簡(jiǎn)析
古詞有言:“臨高臺(tái),下見(jiàn)清水中有黃鵠飛翻,關(guān)弓射之,令我主萬(wàn)年?!边@首詩(shī)化用其詩(shī)句,寫(xiě)登高臺(tái)所見(jiàn)之景,以抒發(fā)作者的豪邁情懷及其渴望長(zhǎng)生的心愿。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全