朝代:宋代
作者:周邦彥
原文:風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
注釋正午嘉樹(shù)的陰影清晰而圓。卑:低。爐:熏爐,用來(lái)燃香去潮濕之氣的。烏鳶:泛指飛禽。新綠:指河水。疑(ni三聲):通“擬”,比擬。黃蘆苦竹:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低溫,黃蘆苦竹繞宅生?!边@句和“地卑山近”都是說(shuō)自己所住的地方和白居易謫居江州時(shí)所住的地方很相似。社燕:燕子春社時(shí)飛,秋社時(shí)歸去,故稱。(社:春秋兩次祭土神的日子。)翰海:沙漠。這里泛指遙遠(yuǎn)、荒僻的地方。寄:托身。修椽:長(zhǎng)的椽子。身外:指功名利祿等。
譯文風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經(jīng)樹(shù)酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。年復(fù)一年。猶如春來(lái)秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙黃鶯的雛鳥(niǎo)在和風(fēng)中長(zhǎng)大了,梅子也在雨水的滋潤(rùn)下日益成熟。中午的時(shí)候,天陰沉沉的,樹(shù)木更見(jiàn)美好,葉子清亮,給人珠圓玉潤(rùn)的感覺(jué)?!帮L(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓”三句,固然是寫景,但也點(diǎn)明了時(shí)令。溧水在長(zhǎng)江南岸,背山而居,進(jìn)入梅雨季節(jié),濕氣太重,身上的衣裳總是濕漉漉的,自然要花很多工夫在爐火邊將它們烤干。賈誼《鵩鳥(niǎo)賦》里說(shuō)“誼既謫居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長(zhǎng)”;白居易貶謫江州司馬時(shí)所作《琵琶行》詩(shī)里說(shuō)“住近湓江地低濕”?!暗乇啊薄耙聺?rùn)”,暗寓貶謫之苦。然而,不說(shuō)衣“濕”,而說(shuō)衣“潤(rùn)”,便有許多情致。
人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,擬泛九江船偏居近山卑濕之地,難免心境蕭條,來(lái)往賓客也很少。唯有烏鴉鳥(niǎo)雀往來(lái),小橋流水,在新綠的掩映之下,歡快流淌。烏鳶,就是烏鴉。濺濺,是象聲詞,形容水流的聲音。一個(gè)人百無(wú)聊賴,想起白居易《琵琶行》里“黃蘆苦竹繞宅生”的詩(shī)句,此情此景也真是像白居易當(dāng)年在九江寫《琵琶行》的時(shí)候啊?!皵M”字,在這里是“似”的意思?!包S蘆苦竹”和“九江船”,自然是用白居易寫《琵琶行》的典故?!杜眯小沸蛟疲骸霸褪辏嘧筮w九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞船中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音錚錚然有京都聲?!?/P>
年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前下片轉(zhuǎn)到說(shuō)自家身世,感嘆自己如社燕一般,年年奔波,四海漂流,終究還是寄人籬下。社燕,指春社之燕。古人以立春后第五個(gè)戊日為春社,立秋后第五個(gè)戊日為秋社,燕子在春社飛來(lái),秋社飛走,所以稱社燕。瀚海,即是“翰?!?,《史記索引》引崔浩語(yǔ)“北海名,群鳥(niǎo)之所解羽,故云翰?!??!帮h流瀚?!?,是說(shuō)燕子漂流到邊遠(yuǎn)寒荒之地。“修椽”,指房屋里的長(zhǎng)梁,燕子一般選擇在梁下做窩。身世已是如此了,還不如不考慮這些煩心的事情,還不如喝下眼前的這杯酒。尊前,同“樽前”,指酒樽之前?!澳忌硗?,長(zhǎng)近尊前”八個(gè)字,自杜甫詩(shī)中來(lái)。杜甫《絕句漫興九首》有云:“莫思身外無(wú)窮事,且近生前有限杯”。
憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠“對(duì)酒”總是“當(dāng)歌”,奈何借酒澆愁愁更愁,身為江南倦客的我,形容憔悴,酒筵上的急管繁弦之音,只能讓我脆弱的內(nèi)心更加不堪。有心思的人,是最容易喝醉的。我且豁出去吧,你們?cè)诰葡梵圻?,先給我準(zhǔn)備好涼席和枕頭,我醉了的時(shí)候,就讓我一個(gè)人好好地躺一會(huì)兒。
周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無(wú)論寫景抒情,都能刻畫入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國(guó)維推尊為詞中老杜,確非溢美之詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見(jiàn)一斑:
周邦彥于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無(wú)想山在溧水縣南十八里,山上無(wú)想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書(shū)堂。韓曾有贈(zèng)寺僧詩(shī)云:“無(wú)想景幽遠(yuǎn),山屏四面開(kāi)。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來(lái)。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉自多興,不是效劉雷?!庇纱丝梢?jiàn)無(wú)想山之幽僻。鄭文焯以為無(wú)想山乃邦彥所名,非是。
上片寫足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景抒情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出?!帮L(fēng)老”三句,是說(shuō)鶯雛已經(jīng)長(zhǎng)成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”之句,杜甫有“紅綻雨肥梅”之句,皆含風(fēng)雨滋長(zhǎng)萬(wàn)物之意。兩句對(duì)仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽(yáng)光直射,樹(shù)蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹(shù)蔭正,獨(dú)吟池上亭?!薄皥A”字繪出綠樹(shù)蔥蘢的形象。此詞正是作者在無(wú)想山寫所聞所見(jiàn)的景物之美。
“地卑”兩句承上而來(lái),寫溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹(shù)密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服之潤(rùn)濕,則地卑久雨的景象不言自明,濕越重,衣越潤(rùn),費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常。
“人靜”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂(lè)’?!苯癖径偶療o(wú)此語(yǔ)。正因?yàn)榭丈饺思?,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)?!白浴弊謽O靈動(dòng)傳神,畫出鳥(niǎo)兒之無(wú)拘無(wú)束,令人生羨,但也反映出自己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李自春”,用“自”字同樣有無(wú)窮韻味?!靶颉本淙詫戩o境,水色澄清,水聲濺濺,說(shuō)明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤(rùn)”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月軒、蕭閑堂諸名勝。
“憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見(jiàn)。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到自身?!包S蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”之句,點(diǎn)出自己的處境與被貶謫的白居易相類。“疑”字別本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。
換頭“年年”,為句中韻?!稑?lè)府指迷》云:“詞中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽(tīng),而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過(guò)處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也?!比渥試@身世,曲折道來(lái)。作者在此以社燕自比,社燕每年春社時(shí)來(lái),秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來(lái)此,于人家屋椽之間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情。
“且莫思”兩句,勸人一齊放下,開(kāi)懷行樂(lè),詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無(wú)窮事,且盡尊前有限杯”中化出?!般俱病眱删?,又作一轉(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色。
“歌筵畔”句再轉(zhuǎn)作收?!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語(yǔ):“潛若先醉,便語(yǔ)客:‘我醉欲眠卿可去?!保ā赌鲜贰ぬ諠搨鳌罚├畎滓嘤小拔易碛咔淝胰ァ敝?,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所樂(lè),而醉眠忘憂,為己之所欲,兩者盡可各擇所好?!叭菸摇眱勺?,極其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無(wú)已,惟有借醉眠以了之。
周邦彥自公元1087年(元祐二年)離開(kāi)汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)之地,故多自傷身世之嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫靜景,說(shuō)明作者對(duì)四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易自比,則其內(nèi)心之矛盾苦痛,亦可概見(jiàn)。不過(guò)其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說(shuō):“但說(shuō)得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉?!保ā栋子挲S詞話》)說(shuō)明兩者風(fēng)格之不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他自比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧?kù)o。《蓼園詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫其心之難遣也,末句妙于語(yǔ)言?!边@“妙于語(yǔ)言”亦指含蓄而言。
宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語(yǔ),隱括入律,渾然天成,長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘,富艷精工。”這話是對(duì)的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無(wú)痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名