朝代:唐代
作者:李白
原文:暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。
注釋⑴終南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時士子多隱居于此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。⑵碧山:指終南山。下:下山。⑶卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。⑷蒼蒼:一說是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。⑸相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。⑹荊扉:荊條編扎的柴門。⑺青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。⑻揮:舉杯。⑼松風(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。⑽河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。⑾陶然:歡樂的樣子。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):世俗的心機(jī)。
譯文傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。走進(jìn)竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機(jī)。
關(guān)于此詩的創(chuàng)作時間,有兩種說法。一種說法是:李白作此詩時,正在長安供奉翰林。李白一生中曾兩入長安,第一次是在公元730年(開元十八年),李白三十歲時;第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時。此詩寫于李白二入長安時期。
另一種說法是:李白此詩作于公元752年(天寶十一載)春,時李白五十二歲,正隱居終南山。
更多信息請查看古詩大全
2025國考·省考課程試聽報(bào)名