井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。
憶昔在家為女時(shí),人言舉動(dòng)有殊姿。
嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉(zhuǎn)雙蛾遠(yuǎn)山色。
笑隨戲伴后園中,此時(shí)與君未相識(shí)。
妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。
墻頭馬上遙相顧,一見(jiàn)知君即斷腸。
知君斷腸共君語(yǔ),君指南山松柏樹(shù)。
感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人頻有言。
聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
終知君家不可住,其奈出門無(wú)去處。
豈無(wú)父母在高堂?亦有親情滿故鄉(xiāng)。
潛來(lái)更不通消息,今日悲羞歸不得。
為君一日恩,誤妾百年身。
寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!
注釋:
引:拉起,提起。
銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。
殊娟:美好。
宛轉(zhuǎn):輕細(xì)彎曲狀。
遠(yuǎn)山色:形容女子眉黛如遠(yuǎn)山的顏色。
青梅竹馬:李白詩(shī)《長(zhǎng)干行》:“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅?!敝竷尚o(wú)猜的親密。墻頭馬上遙相顧。
語(yǔ):告訴、傾訴。
合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結(jié)婚后即合二為一。
大人:指男方父母。
聘為妻:指經(jīng)過(guò)正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻。
奔:私奔。妾:小老婆,偏室。
不諶主祀:不能作為主祭人。
蘋蘩:蘋與蘩兩種水草名,古人以當(dāng)祭品。
高堂:指父母。
潛來(lái):偷偷來(lái),私奔。
癡?。褐赴V情而年少的少女。
賞析:
這是一首遭封建禮教欺壓迫害的女子的怨歌,前三句的兩個(gè)比喻總概了全詩(shī)意旨,瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運(yùn)的寫照。次三句寫女子年少時(shí)的美貌殊姿,以相識(shí)之前的歡悅對(duì)比相識(shí)后四句橫遭不幸的痛苦。再下以身相許,決然私奔的過(guò)程,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動(dòng)的真實(shí)形態(tài)。以后五句接著敘述私奔帶來(lái)的屈辱和痛苦?!捌竸t為妻奔是妾”沒(méi)有經(jīng)過(guò)禮法嘉許的結(jié)合,即使相愛(ài)情深也不能得人認(rèn)可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經(jīng)無(wú)處可歸。詩(shī)末兩句凄涼悱惻,是對(duì)后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊。“癡情女子負(fù)心漢,教人如何不悲傷?!?/P>
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全