漢紀(jì)四 太祖高皇帝下八年(壬寅、前199)
漢紀(jì)四 漢高帝八年(壬寅,公元前199年)
[1]冬,上擊韓王信余寇于東垣,過(guò)柏人。貫高等壁人于廁中,欲以要上。上欲宿,心動(dòng),問(wèn)曰:“縣名為何?”曰:“柏人?!鄙显唬骸鞍厝苏?,迫于人也?!彼觳凰薅?。十二月,帝行自東垣至。
[1]冬季,漢高帝劉邦在東垣攻打韓王信的余黨,經(jīng)過(guò)趙國(guó)的柏人城。趙相貫高派人藏在廁所的夾墻中,準(zhǔn)備行刺高帝。高帝正想留宿城中,忽然心動(dòng)不安,問(wèn):“這個(gè)縣叫什么?”回答說(shuō):“柏人。”高帝說(shuō):“柏人,就是受迫于人呀!”于是不住宿而離開(kāi)。十二月,高帝從東垣城回長(zhǎng)安。
[2]春,三月,行如洛陽(yáng)。
[2]春季,三月,高帝前往洛陽(yáng)。
[3]令賈人毋得衣錦、繡、綺、、、、,操兵、乘、騎馬。
[3]高帝下令,商人不準(zhǔn)穿錦、繡、細(xì)綾、縐紗、細(xì)葛布、布、毛織品,不準(zhǔn)持兵器、乘車(chē)、騎馬。
[4]秋,九月,行自洛陽(yáng)至;淮南王、梁王、趙王、楚王皆從。
[4]秋季,九月,高帝一行從洛陽(yáng)回長(zhǎng)安?;茨贤?、梁王、趙王、楚王都隨行。
[5]匈奴冒頓數(shù)苦北邊。上患之,問(wèn)劉敬,劉敬曰:“天下初定,士卒罷于兵,未可以武服也。冒頓殺父代立,妻群母,以力為威,未可以仁義說(shuō)也。獨(dú)可以計(jì)久遠(yuǎn),子孫為臣耳;然恐陛下不能為?!鄙显唬骸拌秃??”對(duì)曰:“陛下誠(chéng)能以適長(zhǎng)公主妻之,厚奉遺之,彼必慕,以為閼氏,生子,必為太子。陛下以歲時(shí)漢所余、彼所鮮,數(shù)問(wèn)遺,因使辨士風(fēng)諭以禮節(jié)。冒頓在,固為子婿;死,則外孫為單于;豈嘗聞外孫敢與大父抗禮者哉!可無(wú)戰(zhàn)以漸臣也。若陛下不能遣長(zhǎng)公主,而令宗室及后宮詐稱(chēng)公主,彼知,不肯貴近,無(wú)益也?!钡墼唬骸吧疲 庇查L(zhǎng)公主。呂后日夜泣曰:“妾唯太子、一女,柰何棄之匈奴!”上竟不能遣。
[5]匈奴冒頓屢次侵?jǐn)_漢朝北部邊境。高帝感到憂(yōu)慮,問(wèn)劉敬對(duì)策,劉敬說(shuō);“天下剛剛安定,士兵們因兵事還很疲勞,不宜用武力去征服冒頓。但冒頓殺父奪位,把父親的群妃占為妻子,以暴力建立權(quán)威,我們也不能用仁義去說(shuō)服他。唯獨(dú)可以用計(jì)策,使他的子孫長(zhǎng)久做漢的臣屬,然而我擔(dān)心陛下做不到?!备叩蹎?wèn):“如何做呢?”回答說(shuō):“陛下如果能把嫡女大公主嫁給他為妻,又贈(zèng)送豐厚俸祿,他一定仰慕漢朝,以公主為匈奴的閼氏,生下兒子,肯定是太子。陛下每年四季用漢朝多余而匈奴缺乏的東西,頻繁地慰問(wèn)贈(zèng)送他們,乘機(jī)派能說(shuō)善辯的人士前去諷勸和講解禮節(jié)。這樣,冒頓在世時(shí),他本是漢朝的女婿輩;他死后,您的外孫便即位為匈奴王單于。難道曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)外孫敢和外祖父分庭抗禮的嗎?我們可以不經(jīng)一戰(zhàn)而讓匈奴漸漸臣服。如果陛下舍不得讓大公主去,而令宗室及后宮女子假稱(chēng)公主,他們知道了,不肯尊敬親近,還是沒(méi)有用。”高帝說(shuō):“好!”便想讓大公主去。但呂后日日夜夜哭泣著說(shuō):“我只有太子和一個(gè)女兒,為什么把她扔給匈奴!”高帝到底沒(méi)有辦法讓大公主去。
九年(癸卯、前198)
九年(癸卯,公元前198年)
[1]冬,上取家人子名為長(zhǎng)公主,以妻單于;使劉敬往結(jié)和親約。
[1]冬季,高帝在庶民家找來(lái)一名女子,稱(chēng)之為大公主,把她嫁給匈奴單于作妻子,同時(shí)派劉敬前往締結(jié)和親盟約。
臣光曰:“建信侯謂冒頓殘賊,不可以仁義說(shuō),而欲與為婚姻,何前后之相違也!夫骨肉之恩,尊卑之?dāng)ⅲㄈ柿x之人為能知之;柰何欲以此服冒頓哉!蓋上世帝王之御夷狄也,服則懷之以德,叛則震之以威,未聞與為婚姻也。且冒頓視其父如禽獸而獵之,奚有于婦翁!建信侯之術(shù),固已疏矣;況魯元已
為趙后,又可奪乎!
臣司馬光曰:建信侯劉敬說(shuō)冒頓殘暴,不能用仁義道德去說(shuō)服他,而又想與其聯(lián)姻,為什么前后這樣矛盾呀!骨肉親人的恩情,長(zhǎng)幼尊卑的次第,只有仁義的人才能明白,怎么要以此來(lái)降服匈奴呢?先代帝王駕御夷狄民族的對(duì)策是:他們歸服就用德來(lái)安撫,他們叛擾就用威來(lái)鎮(zhèn)懾,從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)用聯(lián)姻的辦崐法。況且,冒頓把生身父親視為禽獸而獵殺,對(duì)岳父會(huì)怎么樣!劉敬的計(jì)策本已粗疏了,何況公主魯元已經(jīng)成了趙王王后,又怎么能奪回來(lái)呢!
[2]劉敬從匈奴來(lái),因言:“匈奴河南白羊、樓煩王,去長(zhǎng)安近者七百里,輕騎一日一夜可以至秦中。秦中新破,少民,地肥饒,可益實(shí)。夫諸侯初起時(shí),非齊諸田、楚昭、屈、景莫能興。今陛下雖都關(guān)中,實(shí)少民,東有六國(guó)之強(qiáng)族;一日有變,陛下亦未得高枕而臥也。臣愿陛下徙六國(guó)后及豪桀、名家居關(guān)中;無(wú)事可以備胡,諸侯有變,亦足率以東伐。此強(qiáng)本弱末之術(shù)也?!鄙显唬骸吧?!”十一月,徙齊、楚大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族及豪桀于關(guān)中,與利田、宅,凡十余萬(wàn)口。
[2]劉敬從匈奴歸來(lái),說(shuō):“匈奴的河南白羊、樓煩王部落,離長(zhǎng)安城近的只有七百里,輕騎兵一天一夜就可以到達(dá)關(guān)中。關(guān)中剛遭過(guò)戰(zhàn)事洗劫,缺少百姓,但土地肥沃,應(yīng)該加以充實(shí)。諸侯最初起事時(shí),沒(méi)有齊國(guó)田氏,楚國(guó)昭、屈、景氏就不能勃興?,F(xiàn)在陛下您雖然已經(jīng)建都關(guān)中,實(shí)際卻沒(méi)有多少人民,而東部有舊六國(guó)的強(qiáng)族,一旦有什么事變,您也就不能高枕而臥了。我建議陛下把舊六國(guó)的后人及地方豪強(qiáng)、名門(mén)大族遷徙到關(guān)中居住,國(guó)家無(wú)事可以防備匈奴,如果各地舊諸侯有變,也足以征集大軍向東討伐。這是加強(qiáng)根本而削弱末枝的辦法?!备叩壅f(shuō):“對(duì)?!笔辉拢阆铝钸w徙舊齊國(guó)、楚國(guó)的大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族及豪強(qiáng)到關(guān)中地區(qū),給予便利的田宅安頓,共遷來(lái)十余萬(wàn)人。
[3]十二月,上行如洛陽(yáng)。
[3]十二月,高帝前往洛陽(yáng)。
[4]貫高怨家知其謀,上變告之。于是上逮捕趙王及諸反者。趙午等十余人皆爭(zhēng)自剄;貫高獨(dú)怒罵曰:“誰(shuí)令公為之?今天實(shí)無(wú)謀,而并捕王。公等皆死,誰(shuí)白王不反者?”乃車(chē)膠致,與王詣長(zhǎng)安。高對(duì)獄曰:“獨(dú)吾屬為之,王實(shí)不知。”吏治,笞數(shù)千,刺,身無(wú)可擊者;終不復(fù)言。呂后數(shù)言:“張王以公主故,不宜有此?!鄙吓唬骸笆箯埌綋?jù)天下,豈少而女乎!”不聽(tīng)。
[4]趙國(guó)相國(guó)貫高的陰謀被他的仇家探知,向高帝舉報(bào)這樁不尋常的大事。高帝下令逮捕趙王及各謀反者。趙王屬下趙午等十幾人都爭(zhēng)相表示要自殺,只有貫高怒罵道:“誰(shuí)讓你們這樣做的?如今趙王確實(shí)沒(méi)有參與謀反,而被一并逮捕。你們都死了,誰(shuí)來(lái)申明趙王不曾謀反的真情?”于是被關(guān)進(jìn)膠封的木欄囚車(chē),與趙王一起押往長(zhǎng)安。貫高對(duì)審訊官員說(shuō):“只是我們自己干的,趙王的確不知道?!豹z吏動(dòng)刑,拷打鞭笞幾千下,又用刀刺,直至體無(wú)完膚,貫高始終不再說(shuō)別的話(huà)。呂后幾次說(shuō):“趙王張敖娶了公主,不會(huì)有此事?!备叩叟瓪鉀_沖地斥罵她:“要是張敖奪了天下,難道還缺少你的女兒不成!”不予理睬。
廷尉以貫高事辭聞。上曰:“壯士!誰(shuí)知者?以私問(wèn)之?!敝写蠓蛐构唬骸俺贾刈樱刂?,此固趙國(guó)立義不侵、為然諾者也?!鄙鲜剐构止?jié)往問(wèn)之輿前。泄公與相勞苦,如生平歡,因問(wèn):“張王果有計(jì)謀不?”高曰:“人情寧不各愛(ài)其父母、妻子乎?今吾三族皆以論死,豈愛(ài)王過(guò)于吾親哉?顧為王實(shí)不反,獨(dú)吾等為之?!本叩辣局杆詾檎摺⑼醪恢獱?。于是泄公入,具以報(bào)上。春,正月,上赦趙王敖,廢為宣平侯,徙代王如意為趙王。
廷尉把審訊情況和貫高的話(huà)報(bào)告高帝,高帝感慨地說(shuō):“真是個(gè)壯士,誰(shuí)平時(shí)和他要好,用私情去探聽(tīng)一下?!敝写蠓蛐构f(shuō):“我和他同邑,平常很了解他,他在趙國(guó)原本就是個(gè)以義自立、不受侵辱、信守諾言的人?!备叩郾闩尚构止?jié)去貫高的竹床前探問(wèn)。泄公慰問(wèn)他的傷情,見(jiàn)仍像平日一樣歡洽,便套問(wèn):“趙王張敖真的有謀反計(jì)劃嗎?”貫高回答說(shuō):“以人之常情,難道不各愛(ài)自己的父母、妻子兒女嗎?現(xiàn)在我的三族都被定成死罪,難道我愛(ài)趙王勝過(guò)我的親人嗎?因?yàn)閷?shí)在是趙王不曾謀反,只是我們自己這樣干的?!庇衷敿?xì)述說(shuō)當(dāng)初的謀反原因及趙王不曾知道的情況。于是泄公入朝一一報(bào)告了高帝。春季,正月,高帝下令赦免趙王張敖,廢黜為宣平侯,另調(diào)代王劉如意為趙王。
上賢貫高為人,使泄公具告之曰:“張王已出。”因赦貫高。貫高喜曰:“吾王審出乎?”泄公曰:“然?!毙构唬骸吧隙嘧阆拢噬庾阆??!必灨咴唬骸八圆凰?、一身無(wú)馀者,白張王不反也。今王已出,吾責(zé)已塞,死不恨矣。且人臣有篡弒之名,何面目復(fù)事上哉!縱上不殺我,我不愧于心乎!”乃崐仰絕亢,遂死。
高帝稱(chēng)許貫高的為人,便派泄公去告訴他:“張敖已經(jīng)放出去了?!蓖瑫r(shí)赦免貫高。貫高高興地問(wèn):“我的大王真的放出去了?”泄公說(shuō):“是的?!庇指嬖V他:“皇上看重你,所以赦免了你?!必灨邊s說(shuō):“我之所以不死、被打得遍體鱗傷,就是為了表明趙王張敖?jīng)]有謀反?,F(xiàn)在趙王已經(jīng)出去,我的責(zé)任也盡到了,可以死而無(wú)憾。況且,我作為臣子有謀害皇帝的罪名,又有什么臉再去事奉皇上呢!即使皇上不殺我,我就不心中有愧嗎!”于是掐斷自己的頸脈,自殺了。
荀悅論曰:貫高首為亂謀,殺主之賊;雖能證明其王,小亮不塞大逆,私行不贖公罪。《春秋》之義大居正,罪無(wú)赦可也。
荀悅論曰:貫高帶頭謀反作亂,是個(gè)弒君的賊子。雖然他舍身證明趙王無(wú)罪,但小的優(yōu)點(diǎn)掩蓋不住大逆不道,個(gè)人的品行贖不了法律上的罪過(guò)。按照《春秋》大義,遵循正道最為重要,他的罪應(yīng)是不可赦免的。
臣光曰:高祖驕以失臣,貫高狠以亡君。使貫高謀逆者,高祖之過(guò)也;使張敖亡國(guó)者,貫高之罪也。
臣司馬光曰:漢高祖因?yàn)轵湙M失去了臣下,貫高因?yàn)楹荻臼顾闹髯邮У粼械姆鈬?guó)。促使貫高謀反行逆的,是漢高祖的過(guò)失;致令張敖亡國(guó)的,是貫高的罪過(guò)。
[5]詔:“丙寅前有罪,殊死已下,皆赦之。”
[5]高帝頒布詔書(shū):“丙寅日以前犯罪者,死罪以下,都予以赦免?!?/P>
[6]二月,行自洛陽(yáng)至。
[6]二月,高帝一行自洛陽(yáng)回長(zhǎng)安。
[7]初,上詔:“趙群臣賓客敢從張王者,皆族?!崩芍刑锸?、孟舒皆自髡鉗為王家奴以從。及張敖既免,上賢田叔、孟舒等。召見(jiàn),與語(yǔ),漢廷臣無(wú)能出其右者。上盡拜為郡守、諸侯相。
[7]當(dāng)初,高帝頒布詔書(shū):“趙王群臣及賓客有敢隨從張敖者,滿(mǎn)門(mén)抄斬。”但郎中田叔、孟舒等都自行剃去頭發(fā),以鐵圈束頸,作為趙王家奴隨從。待到張敖免罪,高帝稱(chēng)許田叔、孟舒的為人,下令召見(jiàn),與他們交談,發(fā)現(xiàn)他們的才干超過(guò)了漢朝朝廷的大臣。高帝任命兩人為郡守、諸侯國(guó)相。
[8]夏,六月晦,日有食之。
[8]夏季,六月晦(三十日),出現(xiàn)日食。
[9]更以丞相何為相國(guó)。
[9]改任丞相蕭何為相國(guó)。
十年(甲辰、前197)
十年(甲辰,公元前197年)
[1]夏,五月,太上皇崩于櫟陽(yáng)宮。秋,七月,癸卯,葬太上皇于萬(wàn)年,楚王、梁王皆來(lái)送葬。赦櫟陽(yáng)囚。
[1]夏季,五月,太上皇于櫟陽(yáng)宮駕崩。秋季,七月癸卯(十四日),將太上皇安葬于萬(wàn)年。楚王、梁王都來(lái)送葬。高帝下令特赦櫟陽(yáng)囚犯。
[2]定陶戚姬有寵于上,生趙王如意。上以太子仁弱,謂如意類(lèi)己;雖封為趙王,常留之長(zhǎng)安。上之關(guān)東,戚姬常從,日夜啼泣,欲立其子。呂后年長(zhǎng),常留守,益疏。上欲廢太子而立趙王!大臣爭(zhēng)之,皆莫能得。御史大夫周昌廷爭(zhēng)之強(qiáng),上問(wèn)其說(shuō)。昌為人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期期知其不可!陛下欲廢太子,臣期期不奉詔!”上欣然而笑。呂后側(cè)耳于東廂聽(tīng),既罷,見(jiàn)昌,為跪謝,曰:“微君,太子幾廢。”
[2]定陶女子戚夫人受高帝寵愛(ài),生下趙王劉如意。高帝因?yàn)樘訛槿巳蚀扰橙?,認(rèn)為劉如意像自己,雖然封他為趙王,卻把他長(zhǎng)年留在長(zhǎng)安。高帝出巡關(guān)東,戚夫人也常常隨行,日夜在高帝面前哭泣,想要立如意為太子。而呂后因年老,常留守長(zhǎng)安,與高帝愈發(fā)疏遠(yuǎn)。高帝便想廢掉太子而立趙王為繼承人,大臣們表示反對(duì),都未能說(shuō)服他。御史大夫周昌在朝廷上強(qiáng)硬地爭(zhēng)執(zhí),高帝問(wèn)他理由何在。周昌說(shuō)話(huà)口吃,又在盛怒之下,急得只是說(shuō):“臣口不能言,但臣期期知道不能這樣做,陛下要廢太子,臣期期不奉命!”高帝欣然而笑。呂后在東廂房側(cè)耳聆聽(tīng),事過(guò)后,她召見(jiàn)周昌,向他跪謝說(shuō):“要不是您,太子幾乎就廢了?!?/P>
時(shí)趙王年十歲,上憂(yōu)萬(wàn)歲之后不全也;符璽御史趙堯請(qǐng)為趙王置貴強(qiáng)相,崐及呂后、太子、群臣素所敬憚?wù)?。上曰:“誰(shuí)可者?”堯曰:“御史大夫昌,其人也?!鄙夏艘圆嘹w,而以堯代昌為御史大夫。
當(dāng)時(shí)趙王剛十歲,高帝擔(dān)心自己死后他難以保全;符璽御史趙堯于是建議為趙王配備一個(gè)地位高而又強(qiáng)有力,平時(shí)能讓呂后、太子及群臣敬憚的相。高帝問(wèn):“誰(shuí)合適呢?”趙堯說(shuō):“御史大夫周昌正是這樣的人?!备叩郾闳蚊懿秊橼w國(guó)的相,而令趙堯代替周昌為御史大夫。
[2]初,上以陽(yáng)夏侯陳為相國(guó),監(jiān)趙、代邊兵;過(guò)辭淮陰侯?;搓幒铌涫?,辟左右,與之步于庭,仰天嘆曰:“子可與言乎?”曰:“唯將軍令之!”淮陰侯曰:“公之所居,天下精兵處也;而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔,陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自將。吾為公從中起,天下可圖也?!标愃刂淠芤玻胖?,曰:“謹(jǐn)奉教!”
[2]起初,高帝任命陽(yáng)夏侯陳為相國(guó),監(jiān)管趙國(guó)、代國(guó)邊境部隊(duì)。陳拜訪淮陰侯韓信并向他辭行?;搓幒钗罩氖?,屏退左右隨從,與他在庭院中散步,忽然仰天嘆息道:“有幾句話(huà),能和你說(shuō)嗎?”陳說(shuō):“只要是將軍您的指示,我都聽(tīng)從?!表n信說(shuō):“你所處的地位,集中了天下精兵;而你,又是陛下信任的大臣。如果有人說(shuō)你反叛,陛下肯定不信;然而再有人說(shuō),陛下就會(huì)起疑心;說(shuō)第三次,陛下必定會(huì)憤怒地親自率領(lǐng)大兵來(lái)攻打你。請(qǐng)讓我為你做個(gè)內(nèi)應(yīng),那么天下就可以謀取了?!标惼匠1阒理n信的能力,相信他,于是說(shuō):“遵奉你的指教!”
常慕魏無(wú)忌之養(yǎng)士,及為相守邊,告歸,過(guò)趙,賓客隨之千余乘,邯鄲官舍皆滿(mǎn)。趙相周昌求入見(jiàn)上,具言賓客甚盛,擅兵于外數(shù)歲,恐有變。上令人覆案客居代者諸不法事,多連引。恐;韓王信因使王黃、曼丘臣等說(shuō)誘之。
陳常常羨慕當(dāng)年魏國(guó)信陵君魏無(wú)忌養(yǎng)士的行為,及至他做相國(guó)駐守邊境,告假回來(lái)時(shí),經(jīng)過(guò)趙國(guó),跟隨他的賓客乘坐的車(chē)有一千多輛,把邯鄲城的官舍都住滿(mǎn)了。趙相周昌見(jiàn)此情況請(qǐng)求入京進(jìn)見(jiàn)高帝,詳述陳門(mén)下賓客盛多,又專(zhuān)擅兵權(quán)在外數(shù)年,恐怕會(huì)有事變等等。高帝令人再審查陳賓客在代國(guó)時(shí)的種種不法之事,很多牽連到陳。陳聽(tīng)說(shuō)后十分恐慌,韓王信趁機(jī)派王黃、曼丘臣等人來(lái)勸誘他聯(lián)成一伙。
太上皇崩,上使人召,稱(chēng)病不至;九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代。上自東擊之。至邯鄲,喜曰:“不據(jù)邯鄲而阻漳水,吾知其無(wú)能為矣!”
太上皇駕崩時(shí),高帝派人來(lái)召陳,陳稱(chēng)病不去;九月,他便與王黃等人公開(kāi)反叛,自封為代王,率軍劫掠趙國(guó)、代國(guó)。高帝領(lǐng)兵從東面進(jìn)擊,到達(dá)邯鄲,高興地說(shuō):“陳不占據(jù)邯鄲而去扼守漳水,我知道他沒(méi)多大能耐了!”
周昌奏:“常山二十五城,亡其二十城;請(qǐng)誅守、尉。”上曰:“守、尉反乎?”對(duì)曰:“不?!鄙显唬骸笆橇Σ蛔?,亡罪?!?/P>
周昌奏報(bào)說(shuō):“常山郡二十五城,有二十城都失陷了,請(qǐng)?zhí)幩揽な亍⒖の??!备叩蹎?wèn):“郡守、郡尉反叛了嗎?”周昌回答:“沒(méi)有?!备叩壅f(shuō):“這是他們力量不足,沒(méi)有罪?!?/P>
上令周昌選趙壯士可令將者,白見(jiàn)四人。上罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚,皆伏地;上封各千戶(hù),以為將。左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,賞未遍行;今封此,何功?”上曰:“非汝所知。陳反,趙、代地皆有。吾以羽檄征天下兵,未有至者,今計(jì)唯獨(dú)邯鄲中兵耳;吾何愛(ài)四千戶(hù),不以慰趙子弟!”皆曰:“善!”
高帝又令周昌選挑趙國(guó)壯士中可充當(dāng)將領(lǐng)的,周昌報(bào)告說(shuō)有四個(gè)人,并讓他們來(lái)進(jìn)見(jiàn)。高帝謾罵道:“你們這群小子能當(dāng)將軍嗎?”四人大為慚愧,都伏在地上;高帝卻真的賞賜各人以一千戶(hù)的封邑,任用為將領(lǐng)。左右隨從勸阻說(shuō):“跟隨您進(jìn)兵蜀、漢,征討楚王的功臣都沒(méi)有全部封賞;今天封他們,憑的什么功勞?”高帝說(shuō):“這就不是你們所能知道的了。陳造反,趙國(guó)、代國(guó)一帶都被他占有。我用緊急軍書(shū)征調(diào)天下軍隊(duì),至今還沒(méi)有到來(lái)的,現(xiàn)在估計(jì)能夠調(diào)遣的只有邯鄲城中這些士兵而已,我為什么還要吝惜那四個(gè)千戶(hù)封邑,不用來(lái)?yè)嵛口w國(guó)子弟呢!”屬下都點(diǎn)頭說(shuō):“好主意?!?/P>
又聞將皆故賈人;上曰:“吾知所以與之矣。”乃多以金購(gòu)將,將崐多降。
高帝又聽(tīng)說(shuō)陳的部將很多過(guò)去都是商人,便說(shuō):“我知道如何對(duì)付他們了。”下令多用黃金去收買(mǎi)陳部將,果然有大部分來(lái)降。
十一年(乙巳、前196)
十一年(乙巳,公元前196年)
[1]冬,上在邯鄲。陳將侯敞將萬(wàn)余人游行,王黃將騎千余軍曲逆,張春將卒萬(wàn)余人渡河攻聊城;漢將軍郭蒙與齊將擊,大破之。太尉周勃道太原入定代地,至馬邑,不下,攻殘之。趙利守東垣,帝攻拔之,更命曰真定。帝購(gòu)?fù)觞S、曼丘臣以千金,其麾下皆生致之。于是陳軍遂敗。
[1]冬季,高帝在邯鄲城。陳的部將侯敞率一萬(wàn)余人游動(dòng)襲擊,王黃率騎兵一千余人屯軍曲逆,張春率一萬(wàn)余士卒渡過(guò)黃河進(jìn)攻聊城;漢朝將軍郭蒙與齊國(guó)將軍迎擊,大破陳軍。太尉周勃取道太原去平定代地,兵抵馬邑,久攻不下,攻下后便大行殺戮。趙利守東垣城,高帝親自率軍攻克,將地名改為真定。高帝又懸賞千金捉拿王黃、曼丘臣,結(jié)果其部下都將他們活捉送來(lái),于是陳軍隊(duì)潰敗。
淮陰侯信稱(chēng)病,不從擊,陰使人至所,與通謀。信謀與家臣夜詐詔赦諸官徒、奴,欲發(fā)以襲呂后、太子;部署已定,待報(bào)。其舍人得罪于信,信囚,欲殺之。春,正月,舍人弟上變,告信欲反狀于呂后。呂后欲召,恐其儻不就;乃與蕭相國(guó)謀,詐令人從上所來(lái),言已得,死,列侯、群臣皆賀。相國(guó)紿信曰:“雖疾,強(qiáng)入賀。”信入,呂后使武士縛信,斬之長(zhǎng)樂(lè)鐘室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯徹之計(jì),乃為兒女子所詐,豈非天哉!”遂夷信三族。
淮陰侯韓信假稱(chēng)有病,不隨從高帝去攻擊陳,暗中卻派人到陳那里,與他勾結(jié)謀劃。韓信想在夜間與家臣用偽詔書(shū)赦免官府的有罪工匠及奴隸,打算發(fā)動(dòng)他們?nèi)ヒu擊呂后、太子。已經(jīng)部署完畢,只等陳的消息。韓信有個(gè)門(mén)下舍人曾因得罪韓信,被囚禁起來(lái),準(zhǔn)備處死。春季,正月,舍人的弟弟上書(shū)舉報(bào)事變,將韓信打算謀反的情況告訴呂后。呂后想把韓信召來(lái),又擔(dān)心他可能不服從,便與相國(guó)蕭何商議,假裝讓人從高帝處來(lái),說(shuō)陳已經(jīng)被擒,處死。列侯及群臣聞?dòng)嵍嫉匠凶YR。蕭何又欺騙韓信說(shuō):“你雖然病了,也應(yīng)當(dāng)強(qiáng)挺著來(lái)道賀?!表n信來(lái)到朝廷,呂后便派武士將他捆綁起來(lái),在長(zhǎng)樂(lè)宮鐘室里斬首。韓信在斬首之前,嘆息說(shuō):“我真后悔沒(méi)用蒯徹的計(jì)策,竟上了小孩子、婦人的當(dāng),這難道不是天意嗎!”呂后隨后下令將韓信三族都連坐殺死。
臣光曰:世或以韓信首建大策,與高祖起漢中,定三秦,遂分兵以北,禽魏,取代,仆趙,脅燕,東擊齊而有之,南滅楚垓下,漢之所以得天下者,大抵皆信之功也。觀其距蒯徹之說(shuō),迎高祖于陳,豈有反心哉!良由失職怏怏,遂陷悖逆。夫以盧綰里舊恩,猶南面王燕,信乃以列侯奉朝請(qǐng);豈非高祖亦有負(fù)于信哉?臣以為高祖用詐謀禽信于陳,言負(fù)則有之;雖然,信亦有以取之也。始,漢與楚相距滎陽(yáng),信滅齊,不還報(bào)而自王;其后漢追楚至固陵,與信期共攻楚而信不至;當(dāng)是之時(shí),高祖固有取信之心矣,顧力不能耳,及天下已定,信復(fù)何恃哉!夫乘時(shí)以?xún)e利者,市井之志也;酬功而報(bào)德者,士君子之心也。信以市井之志利其身,而以士君子之心望于人,不亦難哉!是故太史公論之曰:“假令韓信學(xué)道謙讓?zhuān)环ゼ汗?,不矜其能,則庶幾哉!于漢家勛,可以比周、召、太公之徒,后世血食矣!不務(wù)出此,而天下已集,乃謀畔逆;夷滅宗族,不亦宜乎!”
臣司馬光曰:世人有的認(rèn)為,韓信為漢高祖首先奠定開(kāi)業(yè)大計(jì),與他一同在漢中起事,平定三秦后,又分兵向北,擒獲魏國(guó),奪取代國(guó),撲滅趙國(guó),脅迫燕國(guó),再向東攻擊占領(lǐng)齊國(guó),復(fù)向南在垓下消滅楚國(guó),漢朝之所以能得到天下,大致都?xì)w功于韓信。再看他拒絕蒯徹的建議,在陳地迎接高祖,哪里有反叛之心呢!實(shí)在是因?yàn)槭ブT侯王的權(quán)位后怏怏不快,才陷于大逆不道。盧綰僅僅有高祖里巷舊鄰的交情,就封為燕王,而韓信卻以侯爵身分奉朝請(qǐng);高祖難道不也有虧待韓信的地方嗎?我認(rèn)為:漢高祖用詐騙手段在陳地抓獲韓信,說(shuō)他虧待是有的;不過(guò),韓信也有咎由自取之處。當(dāng)初,漢王與楚王在滎陽(yáng)相持,韓信滅了齊國(guó),不來(lái)奏報(bào)漢王卻自立為王;其后,漢王追擊楚王到固陵,與韓信約定共同進(jìn)攻楚王,而韓信按兵不動(dòng);當(dāng)時(shí),高祖本已有誅殺韓信的念頭了,只是力量還做不到罷了。待到天下已經(jīng)平定,韓信還有什么可倚仗的呢!抓住機(jī)會(huì)去謀取利益,是市井小人的志向;建立大功以報(bào)答恩德,是有志操崐學(xué)問(wèn)的君子的胸懷。韓信用市井小人的志向?yàn)樽约褐\取利益,而要求他人用君子的胸懷回報(bào),不是太難了嗎!所以,太史公司馬遷評(píng)論說(shuō):“假如讓韓信學(xué)習(xí)君臣之道,謙虛禮讓?zhuān)豢湟约旱墓?,不矜持自己的才能,情況大概就不同了!他對(duì)漢家的功勛,可以與周公、召公、太公呂尚等人相比,后代也就可以享有祭祀了!他不去這樣做,反而在天下已定之時(shí),圖謀叛逆,被斬滅宗族,不是理所當(dāng)然的嗎!”
[2]將軍柴武斬韓王信于參合。
[2]將軍柴武在參合將韓王信斬首。
[3]上還洛陽(yáng),聞淮陰侯之死,且喜且憐之;問(wèn)呂后曰:“信死亦何言?”呂后曰:“信言恨不用蒯徹計(jì)?!鄙显唬骸笆驱R辯士蒯徹也。”乃詔齊捕蒯徹。蒯徹至,上曰:“若教淮陰侯反乎?”對(duì)曰:“然,臣固教之。豎子不用臣之策,故令自夷于此;如用臣之計(jì),陛下安得而夷之乎!”上怒曰:“烹之!”徹曰:“嗟乎!冤哉烹也!”上曰:“若教韓信反,何冤?”對(duì)曰:“秦失其鹿,天下共逐之,高材疾足者先得焉。跖之狗呔堯;堯非不仁,狗固吠非其主。當(dāng)是時(shí),臣唯獨(dú)知韓信,非知陛下也。且天下銳精持鋒欲為陛下所為者甚眾,顧力不能耳,又可盡烹之邪?”上曰,“置之?!?/P>
[3]高帝回到洛陽(yáng),知道淮陰侯韓信被殺,又是欣喜又是憐惜。他問(wèn)呂后:“韓信臨死有什么話(huà)?”呂后說(shuō):“韓信說(shuō)后悔沒(méi)用蒯徹的計(jì)謀?!备叩畚虻溃骸笆驱R國(guó)的能辯之士蒯徹呀!”便詔令齊國(guó)逮捕蒯徹。蒯徹被押來(lái)后,高帝問(wèn):“你教韓信造反嗎?”回答說(shuō):“是的,我確實(shí)教過(guò)。那家伙不聽(tīng)我的計(jì)策,所以才自取滅亡,落到這個(gè)地步;如果用我的計(jì)策,陛下怎么能夠殺了他呢!”高帝勃然大怒,下令:“煮死他!”蒯徹大叫:“哎呀!煮我實(shí)在冤枉!”高帝問(wèn)“你教韓信造反,還有何冤枉?”蒯徹說(shuō):“秦朝失去江山,天下人都群起爭(zhēng)奪,有才能、動(dòng)作快的人能先得到。古時(shí)跖的狗對(duì)堯吠叫,并不是堯不仁,而是狗本來(lái)就要對(duì)不是它主人的人吠叫。當(dāng)時(shí),我作為臣子只知道有韓信,不知道有陛下??!何況,天下磨刀霍霍,想做陛下這般大業(yè)的人很多,只是力量達(dá)不到罷了,您又能都煮死嗎?”高帝聽(tīng)罷說(shuō):“放了他?!?/P>
[4]立子恒為代王,都晉陽(yáng)。
[4]高帝立兒子劉恒為代王,以晉陽(yáng)為都城。
[5]大赦天下。
[5]高帝下令大赦天下。
[6]上之擊陳也,征兵于梁;梁王稱(chēng)病,使將將兵詣邯鄲。上怒,使人讓之。梁王恐,欲自往謝。其將扈輒曰:“王始不往,見(jiàn)讓而往,往則為禽矣;不如遂發(fā)兵反。”梁王不聽(tīng)。梁太仆得罪,亡走漢,“告梁王與扈輒謀反。于是上使使掩梁王,梁王不覺(jué),遂囚之洛陽(yáng)。有司治:“反形已具,請(qǐng)論如法?!鄙仙庖詾槭?。傳處蜀青衣。西至鄭,逢呂后從長(zhǎng)安來(lái)。彭王為呂后泣涕,自言無(wú)罪,愿處故昌邑。呂后許諾,與俱東。至洛陽(yáng),呂后白上曰:“彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患;不如遂誅之。妾謹(jǐn)與俱來(lái)。”于是呂后乃令其舍人告彭越復(fù)謀反。廷尉王恬開(kāi)奏請(qǐng)族之,上可其奏。三月,夷越三族。梟越首洛陽(yáng),下詔:“有收視者,輒捕之?!?/P>
[6]高帝進(jìn)攻陳時(shí),向梁王彭越征兵,彭越稱(chēng)病,只派將軍率兵赴邯鄲。高帝大怒,令人前去斥責(zé)。彭越恐懼,想親身入朝謝罪。部將扈輒說(shuō):“您當(dāng)初不去,受到斥責(zé)后才去,去就會(huì)被擒,不如就勢(shì)發(fā)兵反了吧?!迸碓讲宦?tīng)勸告。他的太仆因獲罪逃往長(zhǎng)安,控告梁王彭越與扈輒謀反。于是高帝派人突襲彭越,彭越事先沒(méi)有發(fā)覺(jué),便被俘囚禁到洛陽(yáng)。有關(guān)部門(mén)審訊結(jié)果是:“已有謀反跡象,應(yīng)按法律處死?!备叩凵饷馑麨槠矫?,押送到蜀郡青衣居住。彭越向西到了鄭地,遇到呂后從長(zhǎng)安來(lái)。彭越向呂后哭泣,說(shuō)自己無(wú)罪,希望能到故地昌邑居住。呂后口中應(yīng)允,與他一起東行。到了洛陽(yáng),呂后對(duì)高帝說(shuō):“彭越是個(gè)壯士,如今把他流放到蜀郡,這是自留后患,不如就此殺了他。我已與他同來(lái)?!眳魏笥种甘古碓介T(mén)下舍人控告彭越再行謀反。廷尉王恬開(kāi)奏請(qǐng)將彭越滅三族,高帝予以批準(zhǔn)。三月,彭越三族都被斬首。還割下彭越的首級(jí)在洛陽(yáng)示眾,并頒布詔令:“有來(lái)收斂尸體者,一律逮捕。”
梁大夫欒布使于齊,還,奏事越頭下,祠而哭之。吏捕以聞。上召布,罵,欲烹之。方提趨湯,布顧曰:“愿一言而死?!鄙显唬骸昂窝??”布曰:“方上之困于彭城,敗滎陽(yáng)、成皋間,項(xiàng)王所以遂不能西者,徒以彭王居梁地,崐與漢合從苦楚也。當(dāng)是之時(shí),王一顧,與楚則漢破,與漢則楚破。且垓下之會(huì),微彭王,項(xiàng)氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦欲傳之萬(wàn)世。今陛下一征兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以為反;反形未具,以苛小案誅滅之。臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,請(qǐng)就烹!”于是上乃釋布罪,拜為都尉。
梁王彭越的大夫欒布出使齊國(guó),回來(lái)后,在彭越的頭顱下奏報(bào),祭祀后大哭一場(chǎng)。官吏將他逮捕,報(bào)告高帝。高帝召來(lái)欒布,痛罵一番,想煮死他。兩旁的人正提起他要投入滾水中,欒布回頭說(shuō):“請(qǐng)讓我說(shuō)句話(huà)再死?!备叩郾銌?wèn):“還有什么話(huà)?”欒布說(shuō):“當(dāng)年皇上受困于彭城,戰(zhàn)敗于滎陽(yáng)、成皋之間,而項(xiàng)羽卻不能西進(jìn),只是因?yàn)榕碓绞刈×旱?,與漢聯(lián)合而使楚為難。當(dāng)時(shí),只要彭越一有傾向,與項(xiàng)羽聯(lián)合則漢失敗,與漢聯(lián)合則楚失敗。而且垓下會(huì)戰(zhàn),沒(méi)有彭越,項(xiàng)羽就不會(huì)滅亡。如今天下已經(jīng)平定,彭越接受符節(jié),被封為王,也想傳給子孫后代。而如今陛下向梁國(guó)征一次兵,彭越因病不能前來(lái),陛下就疑心以為造反;未見(jiàn)到反叛跡象,便以苛細(xì)小事誅殺了他。我擔(dān)心功臣會(huì)人人自?!,F(xiàn)在彭越已經(jīng)死了,我活著也不如死,請(qǐng)煮死我吧!”高帝認(rèn)為有理,便赦免了欒布的罪,封他為都尉。
[7]丙午,立皇子恢為梁王;丙寅,立皇子友為淮陽(yáng)王。罷東郡,頗益梁;罷潁川郡,頗益淮陽(yáng)。
[7]丙午(疑誤),高帝立皇子劉恢為梁王,丙寅(十一日),立皇子劉友為淮陽(yáng)王。廢除東郡,較大地?cái)U(kuò)充了梁國(guó);廢除潁川郡,較大地?cái)U(kuò)充了淮陽(yáng)國(guó)。
[8]夏,四月,行自洛陽(yáng)至。
[8]夏季,四月,高帝一行從洛陽(yáng)回長(zhǎng)安。
[9]五月,詔立秦南海尉趙佗為南粵王,使陸賈即授璽綬,與剖符通使,使和集百越,無(wú)為南邊患害。
[9]五月,高帝下詔立原秦朝南海尉趙佗為南粵王,派陸賈前往授予印信綬帶,頒發(fā)符節(jié),互通使者,讓他團(tuán)結(jié)安撫百越,不要成為南方邊境的禍害。
初,秦二世時(shí),南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗,語(yǔ)曰:“秦為無(wú)道,天下苦之。聞陳勝等作亂,天下未知所安。南海僻遠(yuǎn),吾恐盜兵侵地至此,欲興兵絕新道自備,待諸侯變;會(huì)病甚。且番禺負(fù)山險(xiǎn),阻南海,東西數(shù)千里,頗有中國(guó)人相輔;此亦一州之主也,可以立國(guó)??ぶ虚L(zhǎng)吏,無(wú)足與言者,故召公告之。”即被佗書(shū),行南海尉事。囂死,佗即移檄告橫浦、陽(yáng)山、湟關(guān)曰:“盜兵且至,急絕道,聚兵自守!”因稍以法誅秦所置長(zhǎng)吏,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。
當(dāng)初,秦二世時(shí),南海尉任囂病重將死,他召來(lái)龍川縣令趙佗,對(duì)趙佗說(shuō):“秦朝的政治暴虐無(wú)道,天下都十分怨憤。聽(tīng)說(shuō)陳勝等人已起兵造反,天下不知怎樣才能安定。我們南海雖然地處偏遠(yuǎn),我也擔(dān)心盜賊匪兵到這里來(lái)侵占地盤(pán),想發(fā)動(dòng)軍隊(duì)切斷秦朝修筑的通往內(nèi)地的新道,以自做準(zhǔn)備,等待諸侯的變化,恰在此時(shí)我卻病重。再說(shuō)我們的番禺城后山勢(shì)險(xiǎn)要,前有南海阻隔,東西幾千里,有很多中原人在輔佐治理,這也是一州之主,可以建立個(gè)國(guó)家。我看郡中的官員,沒(méi)有人足以商議,所以召你前來(lái),告訴你我的囑托?!比螄陶f(shuō)完,便為趙佗寫(xiě)下委任書(shū),請(qǐng)他代理南海尉的政事。任囂死后,趙佗立即發(fā)出檄文通知橫浦、陽(yáng)山、湟關(guān)說(shuō):“盜匪軍隊(duì)就要來(lái)到,各地立即斷絕通道,聚兵自守?!彪S后又逐漸地利用法律誅殺秦朝所設(shè)官員,以他的同黨做代理郡守。秦朝滅亡后,趙佗立即發(fā)兵進(jìn)攻吞并桂林、象郡,自立為南越武王。
陸生至,尉佗椎結(jié)、箕倨見(jiàn)陸生。陸生說(shuō)佗曰:“足下中國(guó)人,親戚、昆弟、墳?zāi)乖谡娑ā=褡阆路刺煨?,棄冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國(guó),禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯、豪杰并起,唯漢王先入關(guān),據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強(qiáng)。然漢王起巴、蜀,鞭笞天下,遂誅項(xiàng)羽,滅之;五年之間,海內(nèi)平定。此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王。天子憐百姓新勞苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱(chēng)臣;乃欲以新造未集之越,屈強(qiáng)于此!漢誠(chéng)聞之,掘燒王先人冢,夷滅宗族,使一偏將將十萬(wàn)眾臨越,則越殺王降漢如反覆手耳!”于是尉佗乃蹶然起坐,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義?!币騿?wèn)陸生曰:“我孰與蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似崐賢也?!睆?fù)曰:“我孰與皇帝賢?”陸生曰:“皇帝繼五帝、三皇之業(yè),統(tǒng)理中國(guó);中國(guó)之人以?xún)|計(jì),地方萬(wàn)里,萬(wàn)物殷富;政由一家,自天地剖判未始有也。今王眾不過(guò)數(shù)十萬(wàn),皆蠻夷,崎嶇山海間,譬若漢一郡耳,何乃比于漢!”尉佗大笑曰:“吾不起中國(guó),故王此;使我居中國(guó),何遽不若漢!”乃留陸生與飲,數(shù)月,曰:“越中無(wú)足與語(yǔ)。至生來(lái),令我日聞所不聞?!辟n陸生橐中裝直千金,他送亦千金。陸生卒拜尉佗為南越王,令稱(chēng)臣,奉漢約。歸報(bào),帝大悅,拜賈為太中大夫。
陸賈來(lái)到南越,趙佗頭上盤(pán)著南越族的頭髻,伸開(kāi)兩腳坐著接見(jiàn)他。陸賈勸說(shuō)趙佗:“您是中原人士,親戚、兄弟、祖先墳?zāi)苟荚谡娑ā,F(xiàn)在您違反天性,拋棄華夏冠帶,想以區(qū)區(qū)南越之地與漢朝天子相抗衡成為敵國(guó),大禍就要臨頭了!再說(shuō),秦朝喪失德政,各地諸侯、豪強(qiáng)紛紛起兵反抗,只有漢王能先入關(guān)中,占據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽背約,自立為西楚霸王,諸侯都成為他的部屬,他可以說(shuō)是極強(qiáng)大的了。但漢王起兵巴、蜀后,便橫掃天下,終于誅殺了項(xiàng)羽,消滅了楚軍。五年之間,海內(nèi)獲得平定,這并非人力所為,而是上天的建樹(shù)??!漢朝天子聽(tīng)說(shuō)您在南越稱(chēng)王,卻不協(xié)助天下誅殺暴逆,文武將相都請(qǐng)求派兵來(lái)剿滅您。但天子憐憫百姓剛剛經(jīng)過(guò)兵事勞苦,所以暫且休兵不發(fā),派我前來(lái)授您君王印信,頒發(fā)符節(jié),互通使臣。您應(yīng)該親自到郊外迎接,向北稱(chēng)臣才是,而您竟要憑借新近締造尚未安定的越國(guó),對(duì)漢朝如此倔強(qiáng)不服從!漢朝要是知道了,掘毀焚燒您祖先的墳?zāi)梗瑲⒐饽淖谧?,再派一員偏將率領(lǐng)十萬(wàn)大兵壓境,那么南越人殺您投降漢朝,是易如反掌的!”于是趙佗大驚失色,立即離開(kāi)坐位,向陸賈謝罪說(shuō):“我在蠻夷民族中居住已久,太沒(méi)有禮義了?!彼謫?wèn)陸賈:“我與蕭何、曹參、韓信比,誰(shuí)高明?”陸賈回答:“似乎是您高明些。”趙佗又問(wèn):“那么我與漢朝皇帝比,誰(shuí)高明?”陸賈說(shuō):“皇帝繼承三皇、五帝的偉業(yè),統(tǒng)一治理中國(guó);中原人口以?xún)|計(jì)算,土地方圓萬(wàn)里,萬(wàn)物殷實(shí)豐富;皇帝能把政權(quán)集于一家之手,是開(kāi)天辟地以來(lái)未曾有過(guò)的事。您的臣民不過(guò)幾十萬(wàn),還都是蠻夷,散布在崎嶇的崇山大海之間,好像是漢朝的一個(gè)郡而已,怎么可以與漢朝相提并論!”趙佗大笑著說(shuō):“我沒(méi)有在中原興起,所以在這里稱(chēng)王;如果我在中原,怎么就見(jiàn)得不如漢朝!”說(shuō)完便留下陸賈與他暢飲。過(guò)了幾個(gè)月,趙佗說(shuō):“南越?jīng)]有可說(shuō)話(huà)的人,直到你來(lái),才讓我每天聽(tīng)到從未聽(tīng)過(guò)的事?!庇仲p賜陸賈一袋珠寶,價(jià)值千金,其他饋贈(zèng)也達(dá)千金之多。陸賈最后便拜趙佗為南越王,令他向漢朝稱(chēng)臣,遵守漢朝的約定。陸賈回朝報(bào)告,高帝大為高興,封陸賈為太中大夫。
陸生時(shí)時(shí)前說(shuō)稱(chēng)《詩(shī)》、《書(shū)》,帝罵之曰:“乃公居馬上而得之,安事《詩(shī)》、《書(shū)》!”陸生曰:“居馬上得之,寧可以馬上治之乎?且湯、武逆取而以順守之;文武并用,長(zhǎng)久之術(shù)也。昔者吳王夫差、智伯、秦始皇,皆以極武而亡。鄉(xiāng)使秦已并天下,行仁義,法先圣,陛下安得而有之!”帝有慚色,曰:“試為我著秦所以失天下、吾所以得之者及古成敗之國(guó)?!标懮舜质龃嫱鲋鳎仓?。每奏一篇,帝未嘗不稱(chēng)善,左右呼萬(wàn)歲;號(hào)其書(shū)曰“《新語(yǔ)》”。
陸賈時(shí)時(shí)在高帝面前稱(chēng)道《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》,高帝斥罵他說(shuō):“你老子是在馬上打下的天下,哪里用得著《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》!”陸賈反駁道:“在馬上得天下,難道可以在馬上治理天下嗎?況且商朝湯王、周朝武王都是逆上造反取天下,順勢(shì)懷柔守天下。文武并用,才是長(zhǎng)治久安的方法。當(dāng)年吳王夫差、智伯瑤、秦始皇,也都是因?yàn)楦F兵黷武而遭致滅亡。假使秦國(guó)吞并天下之后,推行仁義,效法先圣,陛下今天怎能擁有天下!”高帝露出慚愧面容,說(shuō):“請(qǐng)你試為我寫(xiě)出秦國(guó)所以失去天下,我所以得到天下及古代國(guó)家成敗的道理?!标戀Z于是大略闡述了國(guó)家存亡的征兆,共寫(xiě)成十二篇。每奏上一篇,高帝都稱(chēng)贊叫好,左右隨從也齊呼萬(wàn)歲。該書(shū)被稱(chēng)為《新語(yǔ)》。
[10]帝有疾,惡見(jiàn)人,臥禁中,詔戶(hù)者無(wú)得入群臣,群臣絳、灌等莫敢入,十余日。舞陽(yáng)侯樊噲排闥直入,大臣隨之。上獨(dú)枕一宦者臥。噲等見(jiàn)上,流涕曰:“始,陛下與臣等起豐、沛,定天下,何其壯也!今天下已定,又何憊也!且陛下病甚,大臣震恐;不見(jiàn)臣等計(jì)事,顧獨(dú)與一宦者絕乎!且陛下獨(dú)不見(jiàn)趙高之事乎?”帝笑而起。
[10]高帝生了病,討厭見(jiàn)人,躺在宮中,命令守宮門(mén)官員不準(zhǔn)群臣進(jìn)入,周勃,灌嬰等群臣都不敢進(jìn)去。這樣過(guò)了十幾天,舞陽(yáng)侯樊噲闖開(kāi)宮門(mén)直沖而崐入,各大臣也隨后跟進(jìn)。只見(jiàn)高帝正以一個(gè)宦官為枕頭,獨(dú)自躺在那里。樊噲等人見(jiàn)了高帝,流著眼淚說(shuō):“想當(dāng)年,陛下與我們一同在豐、沛起事,平定天下,是何等的雄壯!現(xiàn)在天下已經(jīng)安定,又是多么的疲憊不堪!而且,陛下病重,大臣們都感到震驚恐懼;陛下不接見(jiàn)我們商議國(guó)家大事,就只是和一個(gè)宦官到死嗎!再說(shuō)陛下難道不知道趙高篡權(quán)的事嗎?”高帝便笑著起了身。
[11]秋,七月,淮南王布反。
[11]秋季,七月,淮南王黥布反叛。
初,淮陰侯死,布已心恐。及彭越誅,醢其肉以賜諸侯。使者至淮南,淮南王方獵,見(jiàn)醢,因大恐,陰令人部聚兵,候伺旁郡警急。布所幸姬,病就醫(yī),醫(yī)家與中大夫賁赫對(duì)門(mén),赫乃厚饋遺,從姬飲醫(yī)家;王疑其與亂,欲捕赫。赫乘傳詣長(zhǎng)安上變,言“布謀反有端,可先未發(fā)誅也?!鄙献x其書(shū),語(yǔ)蕭相國(guó),相國(guó)曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請(qǐng)系赫,使人微驗(yàn)淮南王。”淮南王見(jiàn)赫以罪亡上變,固已疑其言國(guó)陰事;漢使又來(lái),頗有所驗(yàn);遂族赫家,發(fā)兵反。反書(shū)聞,上乃赦賁赫,以為將軍。
起初,淮陽(yáng)侯韓信被殺,黥布已感到心驚。待到彭越也遭處死,高帝又把他的肉制成肉醬分賜各地諸侯。使者到了淮南,淮南王黥布正在打獵,見(jiàn)了肉醬,大為驚恐,便暗中派人部署軍隊(duì),等候鄰郡報(bào)警告急。黥布的一個(gè)寵姬,因病去就醫(yī),醫(yī)生與中大夫賁赫住對(duì)門(mén)。賁赫便備下厚禮,陪同寵姬在醫(yī)生家飲酒。黥布卻懷疑賁赫與寵姬私通,想抓起賁赫治罪。賁赫覺(jué)察,乘傳車(chē)跑到長(zhǎng)安城向高帝告發(fā)事變,說(shuō):“黥布謀反,已有跡象,應(yīng)該趁他尚未發(fā)動(dòng)先行誅殺。”高帝讀了他的舉報(bào)信,對(duì)蕭何說(shuō)起,蕭何認(rèn)為:“黥布不至于做這種事,恐怕是仇人妄行誣告他。可以先把賁赫抓起來(lái),派人暗中查驗(yàn)黥布?!摈舨家?jiàn)賁赫畏罪逃去向高帝控告,本來(lái)已經(jīng)疑心他會(huì)說(shuō)出本國(guó)的陰謀;漢朝使者又來(lái),查驗(yàn)出不少證據(jù);便殺光賁赫全家,發(fā)兵反叛。關(guān)于黥布造反的報(bào)告?zhèn)髦?,高帝于是赦免賁赫,任命為將軍。
上召諸將問(wèn)計(jì)。皆曰:“發(fā)兵擊之,坑豎子耳,何能為乎!”汝陰侯滕公召故楚令尹薛公問(wèn)之。令尹曰:“是固當(dāng)反。”滕公曰:“上裂地而封之,疏爵而王之;其反何也?”令尹曰:“往年殺彭越,前年殺韓信;此三人者,同功一體之人也,自疑禍及身,故反耳!”滕公言之上,上乃召見(jiàn),問(wèn)薛公,薛公對(duì)曰:“布反不足怪也。使布出于上計(jì),山東非漢之有也;出于中計(jì),勝敗之?dāng)?shù)未可知也;出于下計(jì),陛下安枕而臥矣?!鄙显唬骸昂沃^上計(jì)?”對(duì)曰:“東取吳,西取楚,并齊,取魯,傳檄燕、趙,固守其所,山東非漢之有也?!薄昂沃^中計(jì)?”東取吳,西取楚,并韓,取魏,據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之口,勝敗之?dāng)?shù)未可知也?!薄昂沃^下計(jì)?”“東取吳,西取下蔡,歸重于越,身歸長(zhǎng)沙,陛下安枕而臥,漢無(wú)事矣?!鄙显唬骸笆怯?jì)將安出?”對(duì)曰:“出下計(jì)。”上曰:“何為廢上、中計(jì)而出下計(jì)?”對(duì)曰:“布,故麗山之徒也,自致萬(wàn)乘之主,此皆為身,不顧后、為百姓萬(wàn)世慮者也;故曰出下計(jì)?!鄙显唬骸吧疲 狈庋?hù)。乃立皇子長(zhǎng)為淮南王。
高帝召集眾將詢(xún)問(wèn)對(duì)策,大家都說(shuō):“發(fā)兵征討,坑殺這家伙罷了,他有什么能耐!”汝陰侯滕公夏侯嬰召來(lái)原楚國(guó)的令尹薛公,向他征求意見(jiàn)。薛公說(shuō):“黥布當(dāng)然要反?!毕暮顙雴?wèn):“皇上割地封給他,又分賜爵位讓他稱(chēng)王,還有什么造反的道理?”薛公回答道:“皇上前不久殺了彭越,再早些還殺了韓信,他們?nèi)?,功勞相同是三位一體的,他自己疑心大禍降臨,所以便造反了?!毕暮顙雽⒋嗽?huà)告訴高帝,高帝于是傳來(lái)薛公,問(wèn)他,薛公回答說(shuō):“黥布造反不足為怪。但是,如果他采用上策,崤山之東便不再是漢朝所有的了;如果他采用中策,兩方誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)還難以預(yù)料;如果他采用下策,那么陛下就可以高枕無(wú)憂(yōu)了?!备叩蹎?wèn):“什么是他的上策?”回答說(shuō):“向東攻取吳地,向西奪占楚地,吞并齊地,占據(jù)魯?shù)?,傳令給燕、趙兩地,讓他們固守本土,
那么崤山以東就不在漢朝手中了。”“什么是他的中策?”“向東攻取吳地,向西奪占楚地,吞并韓地,占據(jù)魏地,掌握敖倉(cāng)的儲(chǔ)糧,阻塞成皋通道,那么誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就難以預(yù)料?!薄笆裁词撬南虏??”“向東攻取吳地,向西奪占下蔡,然后把輜重送回越地,自己回到長(zhǎng)沙,那么陛下就可以高枕無(wú)憂(yōu),漢朝就沒(méi)事了?!备叩塾謫?wèn):“他將會(huì)使哪種計(jì)策呢?”薛公說(shuō):“必使下策?!备叩蹎?wèn):“為什么他會(huì)舍棄上、中策而采用下策呢?”薛公答道:“黥布其人,原是個(gè)驪山的刑徒,自己奮力爬到王的高位,這些都使他只顧自身,不顧以后崐,更不會(huì)為百姓做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。所以說(shuō)他必采用下策。”高帝說(shuō):“好!”下令封薛公一千戶(hù)。于是立皇子劉長(zhǎng)為淮南王。
是時(shí),上有疾,欲使太子往擊黥布。太子客東園公、綺里季、夏黃公、角里先生說(shuō)建成侯呂釋之曰:“太子將兵,有功則位不益,無(wú)功則從此受禍矣。君何不急請(qǐng)呂后,承間為上泣言:‘黥布,天下猛將也,善用兵。今諸將皆陛下故等夷,乃令太子將此屬,無(wú)異使羊?qū)⒗?,莫肯為用;且使布聞之,則鼓行而西耳。上雖病,強(qiáng)載輜車(chē),臥而護(hù)之,諸將不敢不盡力,上雖苦,為妻子自強(qiáng)!’”于是呂釋之立夜見(jiàn)呂后。呂后承間為上泣涕而言,如四人意。上曰:“吾惟豎子固不足遣,而公自行耳?!?/P>
這時(shí),高帝正有病,想讓太子前去進(jìn)攻黥布。太子的賓客東園公、綺里季、夏黃公、角里先生勸建成侯呂釋之說(shuō):“太子統(tǒng)領(lǐng)大軍,有了功勞地位已無(wú)以再增高,沒(méi)有功勞便從此受禍。你何不趕快去請(qǐng)求呂后,抓個(gè)機(jī)會(huì)在皇上面前哭求說(shuō):‘黥布是天下聞名的猛將,擅長(zhǎng)用兵。而我方眾將領(lǐng)又都是過(guò)去與陛下平起平坐的舊人,要是讓太子指揮這些人,無(wú)異于讓羊去驅(qū)使狼,無(wú)人聽(tīng)命于他。況且假使黥布知道,便會(huì)擊鼓向西,長(zhǎng)驅(qū)直入了?;噬夏m然有病,也要勉強(qiáng)上簾車(chē),躺著指揮,眾將領(lǐng)就不敢不盡力?;噬想m然生病困苦,為了妻子兒女還是要自己振作一下!’”于是呂釋之立刻連夜求見(jiàn)呂后。呂后找個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)高帝流淚哀求,照四位賓客的意思說(shuō)了。高帝說(shuō):“我本知道這小子不配派遣,還是我自己去吧!”
于是上自將兵而東,群臣居守,皆送至霸上。留侯病,自強(qiáng)起,至曲郵,見(jiàn)上曰:“臣宜從,病甚。楚人剽疾,愿上無(wú)與爭(zhēng)鋒!”因說(shuō)上令太子為將軍,臨關(guān)中兵。上曰:“子房雖病,強(qiáng)臥而傅太子?!笔菚r(shí),叔孫通為太傅,留侯行少傅事。發(fā)上郡、北地、隴西車(chē)騎、巴蜀材官及中尉卒三萬(wàn)人為皇太子衛(wèi),軍霸上。
于是高帝親自統(tǒng)領(lǐng)大兵向東進(jìn)發(fā),君臣留守朝中,都送行到霸上。留侯張良生了病,也支撐身子,來(lái)到曲郵,對(duì)高帝說(shuō):“我本應(yīng)隨您出征,但實(shí)在病重。黥布那些楚國(guó)人剽悍兇猛,望皇上不要和他硬拼!”又建議高帝讓太子為將軍,監(jiān)領(lǐng)關(guān)中軍隊(duì)。高帝說(shuō):“張先生雖然有病在身,請(qǐng)勉強(qiáng)躺著輔佐太子?!碑?dāng)時(shí),叔孫通是太子的太傅,張良代理少傅之事。高帝又下令征發(fā)上郡、北地、隴西的車(chē)、騎兵,巴、蜀兩地的材官及京師中尉的軍隊(duì)三萬(wàn)人,作為皇太子的警衛(wèi)部隊(duì),駐扎在霸上。
布之初反,謂其將曰:“上老矣,厭兵,必不能來(lái)。使諸將,諸將獨(dú)患淮陰、彭越,今皆已死,馀不足畏也?!惫仕旆础9缪?,東擊荊。荊王賈走死富陵;盡劫其兵,渡淮擊楚。楚發(fā)兵與戰(zhàn)徐、僮間,為三軍,欲以相救為奇。或說(shuō)楚將曰:“布善用兵,民素畏之。且兵法:‘諸侯自戰(zhàn)其地為散地’,今別為三,彼敗吾一軍,余皆走,安能相救!”不聽(tīng)。布果破其一軍,其二軍散走;布遂引兵而西。
黥布造反之初,對(duì)部將說(shuō):“皇上老了,討厭兵事,肯定不能來(lái)。要是派各大將,其中我只怕韓信、彭越,但他們現(xiàn)在都死了。其他人全不值得擔(dān)心?!彼詻Q心反叛。他果然像薛公說(shuō)的那樣,向東攻擊吳地的荊王劉賈,劉賈敗逃死在富陵;黥布脅迫劉賈的全部兵士,渡過(guò)淮河攻打楚王劉交。劉交發(fā)兵在徐縣、僮縣一帶迎戰(zhàn),他把軍隊(duì)分為三支,想以互相救援出奇制勝。有人勸說(shuō)楚將道:“黥布善于用兵,人們平時(shí)就懼怕他。何況兵法說(shuō):‘諸侯在自己領(lǐng)土上作戰(zhàn),士兵極易逃散?!F(xiàn)在楚軍分為三支,敵軍只要打敗一支,其余的就會(huì)逃跑,哪能互相援救呢!”楚王不聽(tīng),結(jié)果被黥布攻破一支,另兩支果然便四散了。黥布于是引兵西進(jìn)。
十二年(丙午、前195)
十二年(丙午,公元前195年)
[1]冬,十月,上與布軍遇于蘄西,布兵精甚。上壁庸城,望布軍置陳如項(xiàng)籍軍,上惡之。與布相望見(jiàn),遙謂布曰:“何苦而反?”布曰:“欲為帝耳!”上怒罵之,遂大戰(zhàn)。布軍敗走,渡淮,數(shù)止戰(zhàn),不利,與百余人走江南,上令別將追之。
[1]冬季,十月,高帝劉邦與黥布軍隊(duì)在蘄西對(duì)陣。黥布軍隊(duì)十分精銳,高帝便在庸城堅(jiān)壁固守。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,黥布軍隊(duì)的布陣如同當(dāng)年的項(xiàng)籍軍隊(duì),高帝心中厭惡。他與黥布互相望見(jiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地質(zhì)問(wèn)黥布:“你何苦要造反?”黥布崐回答說(shuō):“想當(dāng)皇帝而已!”高帝怒聲斥罵他,于是雙方大戰(zhàn)。黥布軍隊(duì)敗退而逃,渡過(guò)淮河,雖然幾次停住陣腳再戰(zhàn),仍不能取勝。他只好與一百余人逃到長(zhǎng)江南岸,高帝便另派一員將軍繼續(xù)追擊。
[2]上還,過(guò)沛,留,置酒沛宮,悉召故人、父老、諸母、子弟佐酒,道舊故為笑樂(lè)。酒酣,上自為歌,起舞,慷慨傷懷,泣數(shù)行下,謂沛父兄曰:“游子悲故鄉(xiāng)。朕自沛公以誅暴逆,遂有天下;其以沛為朕湯沐邑,復(fù)其民,世世無(wú)有所與。”樂(lè)飲十余日,乃去。
[2]高帝凱旋,路過(guò)沛縣,留下來(lái),在沛宮舉行酒宴。把舊友、父老、女長(zhǎng)輩、家族子弟全部召來(lái)陪同飲酒,共敘舊情,歡笑作樂(lè)。酒喝到暢快時(shí),高帝自己作歌,欣然起舞,唱到慷慨傷懷之時(shí),灑下了幾行熱淚。高帝對(duì)沛縣父老兄弟說(shuō):“游子悲故鄉(xiāng)。我以沛公名義起事誅滅秦朝暴逆,才奪取了天下?,F(xiàn)在把沛縣當(dāng)作我的湯沐邑,免除縣中百姓的賦役,世世代代不予征收。”高帝在沛縣飲酒歡樂(lè)十余天后,才離去。
[3]漢別將擊英布軍洮水南、北,皆大破之。布故與番君婚,以故長(zhǎng)沙成王臣使人誘布,偽欲與亡走越,布信而隨之。番陽(yáng)人殺布茲鄉(xiāng)民田舍。
[3]漢朝將軍在洮水南、北追擊黥布?xì)堒?,都大獲全勝。黥布曾與番君吳芮結(jié)有婚姻之好,所以長(zhǎng)沙成王吳臣便派人誘騙黥布,假稱(chēng)想和他一起逃到南越去。黥布果然相信,與使者前往,結(jié)果在布茲鄉(xiāng)農(nóng)民田舍被番陽(yáng)人殺死。
[4]周勃悉定代郡、雁門(mén)、云中地,斬陳于當(dāng)城。
[4]周勃全部平定代郡、雁門(mén)、云中等地,在當(dāng)城將陳斬首。
[5]上以荊王賈無(wú)后,更以荊為吳國(guó);辛丑,立兄仲之子濞為吳王,王三郡、五十三城。
[5]高帝因?yàn)榍G王劉賈沒(méi)有后人,便改荊國(guó)為吳國(guó)。辛丑(二十五日),立兄長(zhǎng)劉仲的兒子劉濞為吳王,管轄三個(gè)郡五十三座城。
[6]十一月,上過(guò)魯,以太牢祠孔子。
[6]十一月,高帝經(jīng)過(guò)魯?shù)?,用牛、羊、豬的太牢禮祭祀孔子。
[7]上從破黥布?xì)w,疾益甚,愈欲易太子。張良諫不聽(tīng),因疾不視事。叔孫通諫曰:“昔者晉獻(xiàn)公以驪姬之故,廢太子,立奚齊,晉國(guó)亂者數(shù)十年,為天下笑。秦以不蚤定扶蘇,令趙高得以詐立胡亥,自使滅祀,此陛下所親見(jiàn)。今太子仁孝,天下皆聞之。呂后與陛下攻苦食啖,其可背哉!陛下必欲廢適而立少,臣愿先伏誅,以頸血污地!”帝曰:“公罷矣,吾直戲耳!”叔孫通曰:“太子,天下本,本一搖,天下振動(dòng);柰何以天下為戲乎!”時(shí)大臣固爭(zhēng)者多;上知群臣心皆不附趙王,乃止不立。
[7]高帝自從擊敗黥布?xì)w來(lái),病更加重,愈發(fā)想換太子。張良勸止未被接受,只好稱(chēng)病不過(guò)問(wèn)政事。叔孫通又勸諫說(shuō):“從前晉獻(xiàn)公因?yàn)閷檺?ài)驪姬,廢黜太子,另立奚齊,結(jié)果造成晉國(guó)幾十年內(nèi)亂,被天下恥笑。秦國(guó)也因?yàn)椴辉缍ǚ鎏K為太子,使趙高得以用奸詐手段立胡亥為皇帝,自己使宗廟滅絕。這是陛下親眼所見(jiàn)。如今太子仁義孝順,天下都知道。呂后又與陛下艱苦創(chuàng)業(yè),粗茶淡飯地共過(guò)患難,怎可背棄。陛下一定要廢去嫡長(zhǎng)子而立小兒子,我愿先受誅殺,用脖頸的血涂地!”高帝只好說(shuō):“你不要這樣,我只是開(kāi)玩笑而已!”叔孫通又說(shuō):“太子,是國(guó)家的根本,根本一旦動(dòng)搖,天下就會(huì)震動(dòng);怎么能用天下來(lái)開(kāi)玩笑呢!”當(dāng)時(shí)大臣中堅(jiān)持反對(duì)的人很多,高帝明白群臣的心都不向著趙王,于是放下此事不再提。
[8]相國(guó)何以長(zhǎng)安地狹,上林中多空地,棄;愿令民得入田,毋收稿,為禽獸食。上大怒曰:“相國(guó)多受賈人財(cái)物,乃為請(qǐng)吾苑!”下相國(guó)廷尉,械系之。數(shù)日,王衛(wèi)尉侍,前問(wèn)曰:“相國(guó)何大罪,陛下系之暴也?”上曰:“吾聞李斯相秦皇帝,有善歸主,有惡自與。今相國(guó)多受賈豎金,而為之請(qǐng)吾苑以自媚于民,故系治之。”王衛(wèi)尉曰:“夫職事茍有便于民而請(qǐng)之,真宰相事;陛下柰何乃疑相國(guó)受賈人錢(qián)乎?且陛下距楚數(shù)歲,陳、黥布反,陛下自將而往;當(dāng)是時(shí),相國(guó)守關(guān)中,關(guān)中搖足,則關(guān)以西非陛下有也!相國(guó)不以此時(shí)為利,今利賈人之金乎?且秦以不聞其過(guò)亡天下;李斯之分過(guò),又何足法哉!陛下何疑宰相之淺也!”帝不懌。是日,使使持節(jié)赦出相國(guó)。相國(guó)年老,素恭謹(jǐn),入,徒跣謝。帝曰:“相國(guó)休矣!相國(guó)為民請(qǐng)?jiān)?,吾不許;我不過(guò)為桀、紂主,而相國(guó)為賢相。吾故系相國(guó),欲令百姓聞吾過(guò)也?!?/P>
[8]相國(guó)蕭何因?yàn)殚L(zhǎng)安地方狹窄,而皇家上林苑中有很多空地,且荒棄不崐用,希望能讓百姓入內(nèi)耕種,留下禾桿不割,作為苑中鳥(niǎo)獸的飼料。高帝一聽(tīng)勃然大怒說(shuō):“相國(guó)你一定收下了商人的大批財(cái)物,才替他們算計(jì)我的上林苑!”將蕭何交付廷尉,用刑具鎖銬。過(guò)了幾天,一個(gè)姓王的衛(wèi)尉侍奉高帝,上前探問(wèn):“相國(guó)犯了什么大罪,陛下突然把他拘禁起來(lái)?”高帝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)李斯做秦始皇的丞相時(shí),有善行就歸功于君主,有過(guò)失就自己承擔(dān)?,F(xiàn)在蕭何接受了商人的大批財(cái)物,為他們要我的上林苑,以討好下民,所以拘禁起來(lái)治罪?!蓖跣l(wèi)尉便勸說(shuō):“份內(nèi)的事只要對(duì)百姓有利就向皇帝建議,這是真正的宰相行為,陛下為什么竟疑心相國(guó)受了商人錢(qián)財(cái)呢?況且,陛下與楚霸王作戰(zhàn)幾年,陳、黥布造反,您親自率軍出征。當(dāng)時(shí),相國(guó)獨(dú)守關(guān)中,只要關(guān)中一有動(dòng)搖,函谷關(guān)以西就不再是陛下所有了!相國(guó)不在那時(shí)為自己謀利,反而在現(xiàn)在貪圖商人的金錢(qián)嗎?再說(shuō),秦朝就是因?yàn)椴恢雷约旱倪^(guò)失才喪失了天下,李斯為秦始皇分擔(dān)過(guò)失的作為,又有什么值得效法的呢?陛下為什么如此輕易地懷疑相國(guó)呢!”高帝聽(tīng)完很不高興。當(dāng)天,派人持符節(jié)赦免釋放了蕭何。蕭何年紀(jì)已老,平時(shí)對(duì)高帝很恭謹(jǐn),進(jìn)宮后光著腳前去謝恩。高帝說(shuō):“相國(guó)您不要這樣!相國(guó)為人民討要上林苑,我不準(zhǔn)許,我不過(guò)是夏桀、商紂那樣的昏君,而相國(guó)您是賢相。我所以抓起相國(guó),就是想讓百姓知道我的過(guò)失??!”
[9]陳之反也,燕王綰發(fā)兵擊其東北。當(dāng)是時(shí),陳使王黃求救匈奴;燕王綰亦使其臣張勝于匈奴,言等軍破。張勝至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,見(jiàn)張勝曰:“公所以重于燕者,以習(xí)胡事也;燕所以久存者,以諸侯數(shù)反,兵連不決也。今公為燕,欲急滅等;等已盡,次亦至燕,公等亦且為虜矣。公何不令燕且緩陳,而與胡和!事寬,得長(zhǎng)王燕;即有漢急,可以安國(guó)。”張勝以為然,乃私令匈奴助等擊燕。燕王綰疑張勝與胡反,上書(shū)請(qǐng)族張勝。勝還,具道所以為者;燕王乃詐論他人,脫勝家屬,使得為匈奴間。而陰使范齊之陳所,欲令久亡,連兵勿決。
[9]陳造反時(shí),燕王盧綰發(fā)兵進(jìn)攻他的東北面。當(dāng)時(shí),陳派王黃向匈奴求救;燕王盧綰也派出使臣張勝去匈奴那里,聲稱(chēng)陳的軍隊(duì)已經(jīng)失敗了。張勝到了匈奴部落,原來(lái)的燕王臧茶的兒子臧衍正逃亡在那里,見(jiàn)了張勝便說(shuō):“先生您之所以在燕國(guó)受到重用,就是因?yàn)槭煜ば倥氖聞?wù);燕國(guó)之所以能長(zhǎng)期存在,就是因?yàn)閮?nèi)地各諸侯屢次反叛,兵事連綿,久而不決。如今您為燕國(guó)考慮,想趕快滅掉陳等人;陳等人一消滅,接下來(lái)也就輪到燕國(guó),你們也就將成為階下囚了。您何不讓燕王暫緩進(jìn)攻陳,而與匈奴和好?情況緩和,便可以長(zhǎng)期在燕稱(chēng)王;一旦漢廷有急變,也可以借外援保全本國(guó)?!睆垊僬J(rèn)為很對(duì),于是私下讓匈奴幫助陳等人攻擊燕軍。燕王盧綰疑心張勝勾結(jié)匈奴
反叛,上書(shū)朝廷請(qǐng)將張勝全家斬首。這時(shí)張勝回來(lái)了,詳細(xì)說(shuō)明之所以這樣行事的原因,燕王于是用詐術(shù)決罪他人,開(kāi)脫了張勝家屬,派他去匈奴作密使。同時(shí)暗中使范齊潛去陳那里,想讓他長(zhǎng)期逃亡在外,雙方對(duì)峙,不作決戰(zhàn)。
漢擊黥布,常將兵居代。漢擊斬,其裨將降,言燕王綰使范齊通計(jì)謀于所。帝使使召盧綰,綰稱(chēng)?。挥质贡訇?yáng)侯審食其、御史大夫趙堯往迎燕王,因驗(yàn)問(wèn)左右。綰愈恐,閉匿,謂其幸臣曰:“非劉氏而王,獨(dú)我與長(zhǎng)沙耳。往年春,漢族淮陰,夏,誅彭越,皆呂氏計(jì)。今上病,屬任呂后;呂后婦人,專(zhuān)欲以事誅異姓王者及大功臣?!蹦怂旆Q(chēng)病不行,其左右皆亡匿。語(yǔ)頗泄,辟陽(yáng)侯聞之,歸,具報(bào)上,上益怒;又得匈奴降者,言張勝亡在匈奴為燕使。于是上曰:“盧綰果反矣!”春,二月,使樊噲以相國(guó)將兵擊綰,立皇子建為燕王。
漢朝攻擊黥布時(shí),陳時(shí)常率兵駐扎代郡。漢朝進(jìn)攻殺死陳后,他的偏將投降,說(shuō)出燕王盧綰曾派范齊去陳那里互通計(jì)謀。高帝于是派使者去召盧綰回朝,盧綰稱(chēng)病不來(lái);又派辟陽(yáng)侯審食其、御史大夫趙堯前去迎接燕王,順便查驗(yàn)盤(pán)問(wèn)他左右隨從。燕王盧綰更加恐懼,躲藏起來(lái)。他對(duì)心腹之臣說(shuō):“不是劉氏家族而稱(chēng)王的,只有我和長(zhǎng)沙王了。去年春季,漢廷殺了韓信全家,夏季又處死彭越,這都是呂后的主意。如今皇上病重,大權(quán)委托呂后。呂后這個(gè)婦人,一心想找事誅殺異姓王和大功臣。”于是稱(chēng)病不動(dòng)身,盧綰的左右心腹也都藏匿起來(lái)。盧綰的這些話(huà)有些泄露了出去,審食其聽(tīng)說(shuō)后,回朝詳細(xì)報(bào)告高帝,高帝更加憤怒,又得到匈奴中來(lái)投降的人,說(shuō)出張勝逃亡在匈奴做燕王使臣。于是高帝認(rèn)定說(shuō):“盧綰果真反了!”春季,二月,派樊噲以相國(guó)名義發(fā)兵攻擊盧綰,另立皇子劉建為燕王。*[10]詔曰:“南武侯織,亦粵之世也,立以為南海王?!?/P>
[10]高帝頒布詔書(shū)說(shuō):“南武侯織,也是南越的貴族世家,立為南海王?!?/P>
[11]上擊布時(shí),為流矢所中,行道,疾甚。呂后迎良醫(yī)。醫(yī)入見(jiàn),曰:“疾可治。”上罵之曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎!命乃在天,雖扁鵲何益!”遂不使治疾,賜黃金五十斤,罷之。呂后問(wèn)曰:“陛下百歲后,蕭相國(guó)既死,誰(shuí)令代之?”上曰:“曹參可?!眴?wèn)其次,曰:“王陵可;然少戇,陳平可以助之。陳平知有余,然難獨(dú)任。周勃重厚少文,然安劉氏者必勃也,可令為太尉。”呂后復(fù)問(wèn)其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”夏,四月,甲辰,帝崩于長(zhǎng)樂(lè)宮。丁未,發(fā)喪,大赦天下。
[11]高帝劉邦進(jìn)攻黥布時(shí),曾被流箭射中,行軍路上,病勢(shì)沉重。呂后請(qǐng)來(lái)一位良醫(yī),醫(yī)生入內(nèi)診視后說(shuō):“病可以治?!备叩蹍s破口大罵:“我以一個(gè)老百姓手提三尺劍奪取了天下,這不是天命嗎!我的生死在天,即使扁鵲復(fù)生又有什么用!”于是不讓醫(yī)生治病,而賞給醫(yī)生黃金五十斤,讓他回去。呂后問(wèn)高帝:“陛下百年之后,蕭何相國(guó)死了,讓誰(shuí)代替他呢?”高帝說(shuō):“曹參可以。”呂后再問(wèn)曹參之后,高帝說(shuō):“王陵可以,但他有點(diǎn)憨,陳平可以幫助他。陳平智謀有余,但難以獨(dú)自承擔(dān)重任。周勃為人厚道不善言詞,但將來(lái)安定劉家天下的必定是他,可任用為太尉?!眳魏笤僮穯?wèn)其后,高帝只說(shuō):“這以后的事也就不是你能操心的了。”夏季,四月,甲辰(二十五日),高帝劉邦駕崩于長(zhǎng)樂(lè)宮。丁未(二十八日),朝廷發(fā)布喪事消息,宣布大赦天下。
[12]盧綰與數(shù)千人居塞下候伺,幸上疾愈,自入謝;聞帝崩,遂亡入匈奴。
[12]盧綰率領(lǐng)幾千人住在邊塞等候機(jī)會(huì),希望高帝病愈,他好親自入朝謝罪。他聽(tīng)到高帝駕崩的消息,便逃入匈奴。
[13]五月,丙寅,葬高帝于長(zhǎng)陵。
[13]五月,丙寅(十七日),將高帝劉邦安葬在長(zhǎng)陵。
初,高祖不修文學(xué),而性明達(dá),好謀,能聽(tīng),自監(jiān)門(mén)、戍卒,見(jiàn)之如舊。初順民心作三章之約。天下既定,命蕭何次律、令,韓信申軍法,張蒼定章程,叔孫通制禮儀;又與功臣剖符作誓,丹書(shū)、鐵契,金匱、石室,藏之宗廟。雖日不暇給,規(guī)摹弘遠(yuǎn)矣。
當(dāng)初,高帝劉邦不修習(xí)學(xué)術(shù),而秉性聰明通達(dá),喜謀略,能采納旁人意見(jiàn),縱是守門(mén)官或戍卒,見(jiàn)面時(shí)也如同老熟人一般。當(dāng)年他順應(yīng)民心約法三章,天下平定以后,又命令蕭何整理法律、法令,韓信申明軍法,張蒼制訂歷法及度量衡章程,叔孫通規(guī)定禮儀;又與功臣剖分符節(jié),立下誓言,用朱砂寫(xiě)就,以鐵制成,放入國(guó)家收存重要文書(shū)的金柜石室,妥藏在宗廟中。高帝雖然眾事繁多,日不暇給,但創(chuàng)立制度規(guī)模宏遠(yuǎn)。
[14]己巳,太子即皇帝位,尊皇后曰皇太后。
[14]己巳(二十日),太子登上皇帝大位,尊呂后為皇太后。
[15]初,高帝病甚,人有惡樊噲?jiān)疲骸包h于呂氏,即一日上晏駕,欲以兵誅趙王如意之屬?!钡鄞笈?,用陳平謀,召絳侯周勃受詔床下,曰:“陳平亟馳傳載勃代噲將;平至軍中,即斬噲頭!”二人既受詔,馳傳,未至軍,行計(jì)之曰:“樊噲,帝之故人也,功多;且又呂后弟呂之夫,有親且貴。帝以忿怒故欲斬之,則恐后悔;寧囚而致上自誅之?!蔽粗淋?,為壇,以節(jié)召樊噲。噲受詔,即反接,載檻車(chē)傳詣長(zhǎng)安;而令絳侯勃代將,將兵定燕反縣。
[15]當(dāng)初,高帝病重時(shí),有人誣諂樊噲“與呂姓結(jié)黨,只要有一天皇上過(guò)世,就要興兵誅殺趙王如意及其從屬”。高帝大怒,采納陳平建議,召來(lái)絳侯周勃在床前接受詔令:“陳平立刻乘驛車(chē),載著周勃,讓周勃代樊噲為將軍;陳平一到軍中,就砍下樊噲的頭!”兩人接受命令后。
更多信息請(qǐng)查看古文典籍