芙蓉樓送辛漸二首
朝代:唐代
作者:王昌齡
原文:
寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?連江 一作:連天)
洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
丹陽(yáng)城南秋海陰,丹陽(yáng)城北楚云深。
高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
冷雨灑滿江天的夜晚我來(lái)到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。
到了洛陽(yáng),如果有親友向您打聽我的情況,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。
往丹陽(yáng)城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽(yáng)城北望去,只見楚天層云深深。
高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。四周一片寂靜,對(duì)著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。
注釋
⑴芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽(yáng):“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬(wàn)歲樓,西北樓名芙蓉樓。”辛漸:
人的一位朋友。
⑵寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。
⑶平明:天亮的時(shí)候??停褐缸髡叩暮糜研翝u。楚山:楚山:楚地的山。這里的楚也指鎮(zhèn)江市一帶,因?yàn)楣糯鷧恰⒊群蠼y(tǒng)治過(guò)這里,所以吳、楚可以通稱。孤:獨(dú)自,孤單一人。
⑷洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。
⑸冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無(wú)為虛無(wú)之心。陸機(jī)《漢高祖功臣頌》有“心若懷冰”句,比喻心地純潔。鮑照《白頭吟》:“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”也是以“玉壺冰”比喻清白的操守。唐人有時(shí)也以此比喻為官廉潔,如姚崇《冰壺誡》序云“夫洞澈無(wú)瑕,澄空見底,當(dāng)官明白者,有類是乎?故內(nèi)懷冰清,外涵玉潤(rùn),此君子冰壺之德也”。
⑹丹陽(yáng):在今江蘇省西南部,東北濱長(zhǎng)江,大運(yùn)河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。
⑺高樓:指芙蓉樓。