商務(wù)寫作:測測你是否錯用了“until now”
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:824 次 日期:2015-12-03 16:33:34
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“商務(wù)寫作:測測你是否錯用了“until now””,方便廣大網(wǎng)友查閱!

"Until now"意為“到現(xiàn)在為止,迄今”,這個詞想必大家都知道,可能在中學(xué)的時候就與之結(jié)下了不解之緣。

但是你確定你真的了解它的用法嘛?

下面我們來做個測試:

測試:請將下面這句話翻譯成中文。

Until now I haven't got your mail.

A:我現(xiàn)在收到你的郵件

B:我到現(xiàn)在還沒收到你的郵件

看到這,是不是對答案有些猶豫不決呢?

其實,"until now"經(jīng)常被誤用,而誤用的結(jié)果可能造成與原來想表達的意思大相徑庭。

在英語中,詞組“直到剛才”用來指在剛才那個時刻事情已經(jīng)發(fā)生了變化。

e.g. Until now I have never eaten sushi.

這句話的意思是這是說話者第一次吃壽司。在說這句話之前,說話者從來沒有吃過?,F(xiàn)在說話者正在吃壽司。

那我們再看一個句子:

Until now, the above documents and information have not been provided by the Banks.

看了剛才那句話,有沒有得出正確的意思呢?

對,這句話的正確的理解即為:直到剛才,銀行還沒有提供文件和信息。但是,剛才(或者比這早一些時候),銀行已經(jīng)提交了。

有些童鞋,可能要問了,如果我想表達否定的意思呢?

在這里,小編告訴你,"until now"不能表示否定的意思。

當(dāng)然,我們可以用其他詞表示,如"to date","as yet",或者"so far",這些詞都表示“目前為止”的意思。

溫馨提示:"to date"可用于正式場合,而"so far"為非正式用法。

就拿“銀行”一句舉例說明,

To date, the above documents and information have not been provided by the Banks.

例句:目前為止,銀行還沒有把上述文件和信息提交過來。

更多信息請查看英語寫作技巧

更多信息請查看英語寫作技巧
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:商務(wù)寫作:測測你是否錯用了“until now”

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)